时间:2019-02-07 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

 适用于科技的“万灵丹”


熟悉吸血鬼的人都知道吸血鬼最害怕什么,阳光,银器,大蒜……在现代的吸血鬼电影中,人们不断发明出对付吸血鬼的新型武器,其中一个就是银弹,也就是我们今天要提到的这个词——silver bullet。 当然,这个词的出现不会比枪支发明的时间更早。Silver bullet最早出现在18世纪的民间故事中,据说,法王路易十五时期,有一只神秘人狼总是出没于法国南部地区,其杀人手段凶残却无人能够制服。最后,一位降魔高手用装着银弹的枪除掉了凶残人狼。 现在,silver bullet常用来喻指新技术,尤指人们寄予厚望的某种新科技。日常生活中,silver bullet也指一劳永逸的办法,有点像中文中所说的“灵丹妙药”,例如:There was no silver bullet or panacea 1 that will solve this problem.(根本没什么妙方能解决这一问题。) 值得一提的是,外交政治上被普遍使用的“silver bullet diplomacy”(银弹外交)指在国际上搞所谓“金钱外交”、“银弹外交”、“经贸外交”,就是企图达到“以经促政”目的,以先经济后政治、先民间后官方的方式发展与一些国家的官方关系。

n.万灵药;治百病的灵药
  • Western aid may help but will not be a panacea. 西方援助可能会有所帮助,但并非灵丹妙药。
  • There's no single panacea for the country's economic ills. 国家经济弊病百出,并无万灵药可以医治。
标签: 万灵丹