商务部发言人宣称中国最希望国际钢铁市场稳定
英语课
China hopes to see a stable global steel market and does not want encourage large amoun tof steel exports, Shen Danyang, spokesperson of the Ministry 1 of Commerce(MOFCOM), said last Tuesday.
中国商务部发言人沈丹阳上周二表示,中国希望全球钢铁市场稳定,并且不想鼓励大宗钢铁出口。
The latest data from China Customs showed domestic steel exports reached 46.28 million tons in the first five months of the year, up 6.4 percent from the same period last year,while steel exports in May increased 3.7 percent from the previous month to approach 9.42 million tons.
中国海关最新数据显示,今年前五个月,国内钢铁出口量达到4.628亿万吨,同比去年增加6.4%,与此同时,五月钢铁出口量同比前一个月增长近942万吨,上涨3.7%。
But compared to the same period in 2015, the year-on-year growth in steel exports in the first five months of this year is relatively 2 small, according to Shen.
不过沈丹阳表示,同比2015年同时期,今年前五个月钢铁出口量的年上涨幅度相对较小。
商务部发言人宣称中国最希望国际钢铁市场稳定
"Such trend shows that China has been and is making a contribution to the stability of the global steel market instead of the other way around," the spokesperson said, noting that China's steel production is mainly for domestic demand and the country does not encourage large amounts exports.
这位发言人说道:“这样的趋势显示,中国已经并且正在为全球钢铁市场稳定做出贡献,而不是以相反的方式。”此外,他还指出中国的钢铁产量主要是为了国内内需,国家并不鼓励大量出口。
China has rolled out a series of measures to further control its steel exports.
目前,中国已经开展一系列手段以进一步控制钢铁出口。
"For instance, the government levied 3 duties on certain crude steel products in a bid to reduce export," Wang Guoqing, research director at the Beijing Lange Steel InformationResearch Center, told the Global Times.
北京兰格钢铁信息研究中心研究主任王国庆接受《环球时报》采访时表示:“比如,政府在特定钢铁原材料产品上征税以减少出口。”
China's steel products are competitive in the world market thanks to its price and quality,and many countries need Chinese steel products for infrastructure 4 construction, Wang said.
王国庆主任表示,得益于价格和品质,中国钢材产品在国际市场上很有竞争力,许多国家需要中国的钢材产品进行基础设施建设。
"It is not reasonable to blame China all the time, and it is the demand in the market that in fact caused the instability in the global steel industry," Wang noted 5.
王国庆指出:“总是谴责中国是不合理的。事实上,是市场需求造成了全球钢铁工业的不稳定性。”
n.(政府的)部;牧师
- They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
- We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
adv.比较...地,相对地
- The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
- The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
征(兵)( levy的过去式和过去分词 ); 索取; 发动(战争); 征税
- Taxes should be levied more on the rich than on the poor. 向富人征收的税应该比穷人的多。
- Heavy fines were levied on motoring offenders. 违规驾车者会遭到重罚。
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
- We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
- We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
标签:
商务部