老外被G20中国最美女保镖迷住了!请来保护我
英语课
A soldier working during the G20 summit in China has been hailed as the 'prettiest bodyguard 1' on China's social media sites.
在中国G20峰会上工作的一位战士被中国社交媒体网站誉为“最美保镖”。
As the world leaders met to discuss important issues in Hangzhou, China's social media was more focused on a bodyguard that had caught a lot of people's attention.
当世界领导人相约杭州讨论重大问题的时候,中国社交媒体更关注的却是一位吸引了众人注意力的保镖。
The woman has been identified as Shu Xin from Guiyang city, reports the People's Daily Online.
据人民日报在线报道,这位女士名叫舒心,来自贵阳。
老外被G20中国最美女保镖迷住了!请来保护我
Shu Xin is a soldier in the People's Liberation Army and is said to be in her 20s.
舒心是一位人民解放军战士,据说她20多岁。
Shu Xin has been labelled the 'prettiest bodygurard' on China's social media. She was allegedly guarding the car used by Italian Prime Minister Matteo Renzi in the picture.
舒心被中国社交媒体称为“最美保镖”。据称,照片中她正在护卫意大利总理马泰奥·伦齐的车子。
In 2013, she was named the “most beautiful” People's Liberation Army soldiers.
2013年,她被称为“最美”人民解放军战士。
It is said that she loves to sing and dance in her spare time and once won second prize in the Yancheng singing contest.
据说,闲暇时间她喜欢唱歌跳舞,她曾获得盐城歌唱比赛的二等奖。
People have been discussing the woman's looks on Weibo.
大家在微博上讨论这位女士的容貌。
One user wrote: 'She's absolutely gorgeous! She looks great even without makeup 2.'
一位用户写道:“她太漂亮了!即使不化妆,她看上去也很美。”
While another commented: 'Marry her. She will make sure you get home safely at night.'
而另一位用户评论到:“娶了她。她一定会让你晚上平安到家的。”
And one user said: 'Can she fight? Guess she is there just to maintain order.'
还有一位用户说:“她能打吗?我猜她只是在那儿维持秩序。”
n.护卫,保镖
- She has to have an armed bodyguard wherever she goes.她不管到哪儿都得有带武器的保镖跟从。
- The big guy standing at his side may be his bodyguard.站在他身旁的那个大个子可能是他的保镖。
标签:
G20