时间:2019-02-07 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   When I was a server in high school I accidentally walked apron-first into a full-fledged breakup with nothing but a pitcher 1 of water and a friendly, naive 2 smile. There was crying. There was cursing. Napkins were thrown in faces. I backed away and hid in the bathroom for an hour.


  我上高中的时候,曾当过服务员,那时候我不小心撞见一场正式的分手戏码,而我只是给他们上了一壶水,并投之以友好又天真的微笑。当时,哭泣、咒骂以及把餐巾纸扔到脸上的戏码一起上演。我慢慢地退了回去,然后在洗手间里躲了1个小时。
  At the time, I had thought this was the most awkward moment that a server could ever invade. Then, I read this recent Reddit thread. Now I know how much worse it could have been. Why don't people have these conversations at home?
  当时我觉得这可能是一名服务员经历过的最尴尬的瞬间了。然后,我看到了Reddit(一家新闻网站)最近发表的一个话题。现在我知道(服务员会经历)多么糟糕的情况了。人们为什么不在家里谈论这些话题呢?
  服务员真是个神奇的职业,什么猛料都能听到
  Here are some of the high (low?) lights.
  这里有一些高能(尴尬?)的瞬间。
  The "Everything is really, really bad"
  “一切都非常、非常糟糕。”
  The "Sorry, I'm in love with your sister"
  “对不起,我爱上了你的姐妹。”
  The "Just to let you know, I had an affair during the Second World War"
  “只是想让你知道,在二战期间,我曾有过外遇。”
  The "Mom and dad... I'm gay"
  “妈妈,爸爸……我是同性恋。”
  The "I probably shouldn't have shown you that video..."
  “我可能不该给你看那个视频……”
  The "Whoops 3, we aren't virgins 4 anymore and I don't know why we are telling you this"
  “哎呀!我们不再是处女了,我不知道我们为什么会告诉你这些。”
  The "Please pay your child support... please?!"
  “请支付子女抚养费……行吗?!”
  The "Hey I'm pregnant," and "Is this your wife or one of your many girlfriends?"
  “嗨,我怀孕了,”以及“这是你的妻子还是你众多女友之一?”
  The "Sorry I ruined your proposal, buddy 5"
  “兄弟,对不起我毁了你的求婚。”
  The "Hey, I know you from the strip club! Wait, is this your dad?"
  “嗨,我知道你是脱衣舞俱乐部的!等等,这是你爸爸吗?”

n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手
  • He poured the milk out of the pitcher.他从大罐中倒出牛奶。
  • Any pitcher is liable to crack during a tight game.任何投手在紧张的比赛中都可能会失常。
adj.幼稚的,轻信的;天真的
  • It's naive of you to believe he'll do what he says.相信他会言行一致,你未免太单纯了。
  • Don't be naive.The matter is not so simple.你别傻乎乎的。事情没有那么简单。
int.呼喊声
  • Whoops! Careful, you almost spilt coffee everywhere. 哎哟!小心点,你差点把咖啡洒得到处都是。
  • We were awakened by the whoops of the sick baby. 生病婴儿的喘息声把我们弄醒了。
处女,童男( virgin的名词复数 ); 童贞玛利亚(耶稣之母)
  • They were both virgins when they met and married. 他们从相识到结婚前都未曾经历男女之事。
  • Men want virgins as concubines. 人家买姨太太的要整货。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
标签: 服务员
学英语单词
AFSATCOM
ammonium bitartrate
anc(h)ylo-
antisialogogue
basels
be infirm of purpose
bentwiches
botanol
Bright,Richard
Byrsonima
canesthesia
carrots and sticks
ceric
conditement
consociation
coupler-curve
crystall audio receiver
data way
deferred method of income recongnition
derik
display switch
Donghai Sea
donkeyfuckers
East West trade
eight-piecest
external merge
flanneled
Forsyth County
forward-sequence reactance
ganbi
get a word in edgeways
glyceryls
golden oldies
hacked-up
haplocheilic
helmholtz decomposition
here-against
historic quarter
hundreth
hydropsychotherapy
icaza
idle squander time
imperatore
Jehudi
Khachiyan's algorithm
kick turns
light sensitive mosaic
linear signal
liquefied refinery gas
Lizard, The
makoul
Maytenus diversicymosa
megalosauridaes
mesoseries
multiplex pump
nonulcerous
nut buoy
oleophobic
pack-full
parallel structure
Paramaribo
pauper labor
phlordzinize
population equilibrium,population balance
powerless ascent
prelicense
prevertebrae
pulmonary silicosis
pyrrolopyridine
quasi-stellar object (qso)
rappa
real work
recirculating air duct
redundance automaton
saint pauls
scabies crustosa
scholasticisms
screw up one's courage
seismic array
serita
ship safety convention
side-glance
siphonlike
sizeabout
Skerne
Soumoulou
speedboats
superreduction
sweep limiter
swifties
thermodynamics of irreversible processes
thomsons falls (nyahururu)
trial running
uerdingens
unassembler
understanding modes of reasoning
unexcusability
volds
volumetric heat capacity
whip-snake
Zannone, I.
zeaxanthine