外媒看中国 这些有才的电影中译名
英语课
原名:Guardians 1 of the Galaxy 2
中译:银河护卫队
直译:Interplanetary Unusual Attacking Team
原名:American Hustle 3
中译:美国骗局
直译:United States Cheat Bureau
原名:Up
中译:飞屋环游记
直译:Touring Around on a Flying House
原名:Knocked Up
中译:一夜大肚
直译:One Night, Big Belly 4
原名:Anchorman
中译:王牌播音员
直译:Ace 5 Announcer
原名:Finding Nemo
中译:海底总动员
直译:Seabed General Mobilization
原名:The Sixth Sense
中译:他是鬼魂!
直译:He's A Ghost!
原名:American Pie
中译:美国处男
直译:American Virgin Man
原名:Liar Liar
中译:王牌大骗子
直译:Trump Card Big Liar
原名:Trainspotting
中译:猜火车
直译:Guessing The Trains
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者
- Farmers should be guardians of the countryside. 农民应是乡村的保卫者。
- The police are guardians of law and order. 警察是法律和秩序的护卫者。
n.星系;银河系;一群(杰出或著名的人物)
- The earth is one of the planets in the Galaxy.地球是银河系中的星球之一。
- The company has a galaxy of talent.该公司拥有一批优秀的人才。
v.推搡;竭力兜售或获取;催促;n.奔忙(碌)
- It seems that he enjoys the hustle and bustle of life in the big city.看起来他似乎很喜欢大城市的热闹繁忙的生活。
- I had to hustle through the crowded street.我不得不挤过拥挤的街道。
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
- The boss has a large belly.老板大腹便便。
- His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
标签:
电影