台湾登革热疫情仍继续
英语课
TAIPEI, Oct. 24 (Xinhua) -- The number of dengue cases reported in Taiwan has risen to 26,910 as of Friday since the outbreak in May, said the island's disease control center on Saturday.
On Friday, the island reported 261 new cases, 150 in the southern city of Kaohsiung and 102 in Tainan, according to the department's update on its website.
Two new deaths related to dengue were reported on Friday, taking the death toll 1 to 122, the department said.
The spread of the epidemic 2 seems to have slowed in Tainan, where 21,044 cases have been reported, but the outbreak in Kaohsiung remains 3 at peak, said the statement.
The epidemic outbreak has been the worst in years though the island is hit by the disease frequently. A total of 24,860 patients have recovered, while 34 remained in intensive care units at hospitals.
Taiwan reports more dengue cases
Health authorities have warned residents of the similarity between symptoms caused by dengue and ordinary flu, calling on them to stay alert.
Dengue is a mosquito-borne, potentially fatal disease that mainly affects people in tropical and subtropical regions, causing fever, nausea 4 and muscle and joint 5 aches.
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
- The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
- The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
- That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
- The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
- He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
- The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
n.作呕,恶心;极端的憎恶(或厌恶)
- Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕期常有恶心的现象。
- He experienced nausea after eating octopus.吃了章鱼后他感到恶心。
标签:
登革热