轨道救子 本能令母亲变身超级英雄
英语课
A mother is an extraordinary thing. Take the woman whose toddler was caught on CCTV at Goodge Street Tube station being sucked onto the live tracks by a freak gust 1 of wind.Without a moment’s hesitation 2, she flings herself off the platform and hoiks the buggy to safety — just seconds before the arrival of an oncoming train.
母亲的力量是不可思议的。正如古奇街地铁站闭路电视拍到的那一幕:当呀呀学步的孩子被一阵反常的风卷入地铁轨道下面时,他的母亲一刻也没有犹豫,纵身跳下站台把儿童车举到了安全地带——而这一切就发生在列车进站的前几秒钟。
Both the men involved — her companion, the clown who failed to apply the buggy’s brake in the first place, and a fellow passenger so lost in the music blaring from his headphones that he seemed oblivious 3 to the entire drama — were as much use as a pair of chocolate teapots.
事发当时现场的两个男人都如同摆设一样毫无作为:一位是这位母亲的同伴,没能在第一时间拉下儿童车的刹车;另一位乘客戴着耳机沉醉在音乐中,对整件事丝毫没有注意。
It’s a remarkable 4 example of motherly instinct — that strange and indefinable sixth sense that kicks in when you have a child. A connection like no other. An invisible thread; light as gossamer 5 yet as strong as steel.
这是母亲本能的最好例子。当一个女人做了母亲,她会有一种奇特而难以言状的第六感,她和孩子间会有一种微妙的联系,像一条看不见的线,轻如蛛丝却强韧如铁。
And, as this woman’s actions show, it can make you invincible 6.
而且,就像这个女人的行动表现出的,它可以让你无所不能。
Watch the video closely, and it seems almost spooky. She comes out of nowhere, like something out of a sci-fi comic, moving at ten times the speed of everyone else around her.
慢放录像,这一切发生得如此让人不可思议。不知道她从哪里窜出来,就像从科幻剧里出现的人物,行动起来的速度是她周围人的十倍。
Propelled by pure instinct, she has no thought for her own safety — just to save her baby, no matter what the cost.
这一切都是出于本能,她不顾自己的安危,不顾任何代价,只为了救下自己的孩子。
n.阵风,突然一阵(雨、烟等),(感情的)迸发
- A gust of wind blew the front door shut.一阵大风吹来,把前门关上了。
- A gust of happiness swept through her.一股幸福的暖流流遍她的全身。
n.犹豫,踌躇
- After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
- There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
adj.易忘的,遗忘的,忘却的,健忘的
- Mother has become quite oblivious after the illness.这次病后,妈妈变得特别健忘。
- He was quite oblivious of the danger.他完全没有察觉到危险。
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
- She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
- These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
n.薄纱,游丝
- The prince helped the princess,who was still in her delightful gossamer gown.王子搀扶着仍穿著那套美丽薄纱晚礼服的公主。
- Gossamer is floating in calm air.空中飘浮着游丝。
adj.不可征服的,难以制服的
- This football team was once reputed to be invincible.这支足球队曾被誉为无敌的劲旅。
- The workers are invincible as long as they hold together.只要工人团结一致,他们就是不可战胜的。
标签:
轨道