香港位居全球生活成本最昂贵城市榜单第一名
英语课
Hong Kong is the world's most expensive city for expats, leapfrogging Angolan capital Luanda in the annual chart compiled by consultancy firm Mercer.
根据咨询公司美世的年度图表显示,对外籍人士而言,香港超越了安哥拉首都罗安达,成为世界上最昂贵的城市。
Luanda, which had consistently topped the list in recent years, fell in the ranking owing to the weakening of its local currency. Zurich and Singapore were third and fourth on the list, unchanged from a year ago. Tokyo rose to fifth.
罗安达近几年一直位居榜首,今年由于当地货币的贬值而导致排名下滑。苏黎世和新加坡位居第三及第四位,和去年相比没有变化。而东京则上升至第五位。
The survey is designed for companies to calculate expat workers' allowances.
这项调查是为帮助公司计算驻外工作者的生活补助而设计的。
香港位居全球生活成本最昂贵城市榜单第一名
It weighs up the cost of living in 209 cities across the world, comparing the cost of more than 200 items in each location, including housing, transport, food, clothing and entertainment.
该调查评估了世界上209个城市的生活消费水平,广泛比较了200余个项目,包括住房、食品、交通、服装和娱乐。
Kinshasa was ranked sixth, appearing in the top 10 for the first time, followed by Shanghai, Geneva, N'Djamena, and Beijing.
金沙萨排名第六,这是该城市第一次出现在前十名当中,接下来依次是上海,日内瓦,恩贾梅纳和北京。
Mercer said that rankings were affected 1 by "volatile 2 markets and stunted 3 economic growth in many parts of the world".
美世咨询公司表示,此排名受到了“波动的市场和世界许多地方停滞的经济增长”的影响。
The world's least expensive cities for expats, according to the cost of living survey, is the Namibian capital Windhoek, followed by Cape 4 Town.
而据生活消费调查显示,世界上对外籍人士来说最便宜的城市是纳米比亚首都温得和克,其次是开普敦。
adj.不自然的,假装的
- She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
- His manners are affected.他的态度不自然。
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
- With the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
- His character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
adj.矮小的;发育迟缓的
- the stunted lives of children deprived of education 未受教育的孩子所过的局限生活
- But the landed oligarchy had stunted the country's democratic development for generations. 但是好几代以来土地寡头的统治阻碍了这个国家民主的发展。
标签:
香港