少林寺方丈释永信缺席活动引揣测
英语课
Monk's absence sparks rumors 1
释永信缺席活动引揣测
Speculation 2 rose after a controversial Shaolin Temple abbot failed to appear at a cultural exchange activity in Thailand this weekend.
少林寺方丈释永信周末缺席在泰国举行的文化交流活动,引发外界揣测。
The 50-year-old abbot was expected at the weeklong "Shaolin Culture on Silk Road" event but sent a letter of apology saying he had to deal with "unexpected official duties".
50岁的释永信原定出席为期一周的"少林文化丝路行",但却只发来了一封道歉信,称因为要处理紧急官方事务不能到场。
少林寺方丈释永信缺席活动引揣测
Qian Daliang, the general manager of the temple's Shaolin Intangible Assets Management Co, said Shi didn't go to Thailand because he was being investigated by religious affairs authorities in Dengfeng, Henan.
少林无形资产管理有限公司总经理钱大梁称,释永信未能去泰国,原因是正在接受河南省登封市宗教局的调查。
Controversy 3 swirled 4 around Shi Yongxin after being accused by a self-proclaimed follower 5 as an "embezzler 6 and womanizer".
释永信近日被自称其弟子的人举报贪污钱财、玩弄女性,引发巨大争议。
释永信缺席活动引揣测
Speculation 2 rose after a controversial Shaolin Temple abbot failed to appear at a cultural exchange activity in Thailand this weekend.
少林寺方丈释永信周末缺席在泰国举行的文化交流活动,引发外界揣测。
The 50-year-old abbot was expected at the weeklong "Shaolin Culture on Silk Road" event but sent a letter of apology saying he had to deal with "unexpected official duties".
50岁的释永信原定出席为期一周的"少林文化丝路行",但却只发来了一封道歉信,称因为要处理紧急官方事务不能到场。
少林寺方丈释永信缺席活动引揣测
Qian Daliang, the general manager of the temple's Shaolin Intangible Assets Management Co, said Shi didn't go to Thailand because he was being investigated by religious affairs authorities in Dengfeng, Henan.
少林无形资产管理有限公司总经理钱大梁称,释永信未能去泰国,原因是正在接受河南省登封市宗教局的调查。
Controversy 3 swirled 4 around Shi Yongxin after being accused by a self-proclaimed follower 5 as an "embezzler 6 and womanizer".
释永信近日被自称其弟子的人举报贪污钱财、玩弄女性,引发巨大争议。
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
- Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
- Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
n.思索,沉思;猜测;投机
- Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
- There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
n.争论,辩论,争吵
- That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
- We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
v.旋转,打旋( swirl的过去式和过去分词 )
- The waves swirled and eddied around the rocks. 波浪翻滚着在岩石周围打旋。
- The water swirled down the drain. 水打着旋流进了下水道。
n.跟随者;随员;门徒;信徒
- He is a faithful follower of his home football team.他是他家乡足球队的忠实拥护者。
- Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
标签:
少林寺