时间:2019-02-07 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   From Hermione to Diagon and Rubeus, Harry 1 Potter books have been tripping fans up for years over how to pronounce certain words.


  多年来,《哈利波特》丛书的粉丝们一直把某些单词的发音都弄错了:从赫敏、对角巷到鲁伯。
  And now author J K Rowling has revealed that everyone has been saying Voldemort's name wrong as well.
  而如今,JK罗琳发话了:一直以来,大家也把伏地魔的名字念错了。
  While tweeting a fan of the books, Rowling revealed that the 't' at the end of the dark wizard's name is actually supposed to be silent.
  在一个哈迷书粉的推特后面,罗琳透露:这名黑巫师名字结尾的t实际上应该是不发音的。
  Rowling confirmed that the French-style pronunciation is correct, though added: '...but I'm pretty sure I'm the only person who pronounces it that way.'
  罗琳证实,这个名字的法式发音才是正确的,还补充了一句话:“……但我肯定我是唯一一个这样正确发音的人。”
  Fans were quick to point out that, spoken in the French fashion, the name of Harry's arch-nemesis sounds like the phrase 'vol de mort', literally 2 translated as 'death flight'.
  粉丝们很快指出,用法国时尚口语说起来,哈利死对头的名字听起来像“vol de mort”,这个词的字面含义是“死亡飞行”。
  However, others pointed 3 out that it could also be short for 'voleur de mort, which means 'death thief' or 'to steal from death'.
  不过,也有人指出它也可以简称“voleur de mort,代表”死亡小偷”或“从死亡麾下溜走”的意思。
  The translation seems appropriate, since Voldemort was stopped from dying after being magically linked with Harry while trying to cast the killing 4 curse avada kedavra on him.
  这样翻译貌似也对,因为他和哈利的魔法联系使得他被下达“阿瓦达索命”(死咒,三大不可饶恕咒之首)后还奇迹般的活下来了。

vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
adj.尖的,直截了当的
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
标签: 罗琳
学英语单词
absorption-type refrigerating appliance
all in service station
aniline nitrate
antitruster
apsidiole
arched roof truss
Archimedean ordered field
arrhigosis
ASOC
athetosis
attitude and orbit control system
aurintricarboxylic acid
beam -dyer
bereavement counselling
browser session
calcium cacodylate
Carrel's treatment
catodic etching
cheifest
cleruch
code block
comes with
continuous line bucket system
costal cartilages
cuittle
cusk-eels
deep down
differential observability
drilling cuttings
equipower
eudaemons
ferric salt reducer
flexible product
fossil-fuelled power plant
genus melanerpess
Glenealy
grease gun
gun-lathe
high-steping gait
holding-function
honor curriculum
hot ring test
jack-legs
kiska
kitchen-cabinet
Korem
LFECT
limitof convergence
liquor gutta percha
maltooligosaccharide
man machine control
mean-looking
military strength
mitochondrial RNA (mt RNA)
mulling room
multi-active
musculus carinalis
nbps
non vital
nonlaborers
nonmetallized
nucleotidyl
nutrose agar
oak-apples
perforated leaf
peripheral controls
petrographic province
pillarization
pisseth
poly (chlorotrifluoroethylene)
productive labor hours method
qis
quailest
raphani semen
rebuffed
reflecting diffuse
residual-based test
rhizopodist
ruptime
shafiq
singular judgment
sodium peroxozirconate
solar heat pump
space indicate
St. Matthew the Apostle
staphyle
step effect
subtropic
superstrong interaction
supertwisting(supercoiling)
symmetric bilinear
synchronous period
tie oneself up in knots
Tiobon
too-soft
ultralight computer
Verkhnyaya Toyda
video electronic standard association
viscous strain
voicelike
water clocks
winch