购物必备地道英语口语
英语课
初到美国的人外出购物遇到的一些会话,像有些很简单的句子,如 Charge or debit 1?常使得刚来美国的人觉得十分地困扰,不知道这句话到底在问什么东西,当然更别说要正确地回答了!下面的内容希望对大家有所帮助。
1、Charge or debit?
使用信用卡或是电子钱包?
Charge (Credit) 指的就是一般我们说的信用卡,信用卡使用上很方便,但若是没有收入又没有社会安全卡,是很难申请到信用卡的。 而我们的提款卡(ATM卡) 就是debit,它会从你的支票户头直接扣钱。 一般而言,只要去有刷卡的地方都会被问这一句,刚来美国的人常常对这句话感到莫名奇妙, 不知道这句话到底在问什么,其实只要了解什么是charge 什么是debit,这句话就不难了解,视你是使用信用卡还是 ATM 卡而回答。使用信用卡就说charge, 使用ATM 卡就答debit。
2、Cash back?
是否要找回现金?
在美国跨行提款的手续费是$1.5, 够吓人的吧? 可是偏偏美国那么大,你要找到跟发卡银行同一家银行的提款机谈何容易? 那这是不是意谓著每次去提领现金都要负担高额的手续费?
其实只要你善用cash back 这个功能,那情况就完全不一样了,cash back 就是说假设你买10 块的东西,但刷卡时你可以刷 30 元, 剩下的20元他会拿现金20 块找你,如此出门就不必带著大笔的现金,又不必负担高额的提款手续费。 唯一缺点是有金额限制,有些店最多可cash back $50,有些店只能cash back $20。一般的情形是只有ATM 卡才能 cash back 的,一般的信用卡是不行的,但是有些特别的信用卡, 如Discover,也有提供cash back 的功能。
3、How are you going to pay?
你要怎么付款?
不住在美国的人,或是刚来美国的人听到这句话一定觉得丈二金刚摸不著头脑。其实这句话跟 Charge or debit 这句话很像,问的就是你要用什么方式付款如信用卡(credit card) 提款卡 (debit card) 或是现金 (cash) 来付帐。这句话在"电子情书"这部电影中曾出现过,在男主角去女主角的书店买东西时,店员就问男主角这句,汤姆汉克就答: cash。就是付现的意思了。
4、Double coupon 2。
双重折价卷。
只要在美国待过一阵子的人, 都知道利用 coupon 来省钱的道理吧!所谓的 coupon,就是由制造商所发行的一种折价卷,如 Save 50c 的coupon (折价卷)可以让你在结帐时少付50c,然后再由这些商店拿著这些coupon 去跟制造商换钱。
那什么是double coupon 呢? 就是在美国有一家很有名叫Kroger 的 grocery store。为了促销,所推行的一种政策。他们宣称拿着50c 的 coupon 去他们的店里买东西,就可以折价1元,折价的金额足足多了一倍。多余的这50c Kroger 给顾客的优惠。但是也有一些限制,例如,每张coupon 的面额不得超过75c,而且对同样一个商品,double coupon 只能使用一次。
5、Bring your receipt to the customer service, and they will refund 3 you。
把你的收据拿给顾客服务部, 他们就会退钱给你。
美国是个很重视消费者权益的国家,所以几乎每个商家,都一定会有一个专门的 customer service 柜台。有任何的问题去找他们,他们多半会给你满意的答复。只要发现收据上有任何问题, 就可以拿着收据去 customer service 要求退钱 (refund)。
6、I want to take the raincheck for the eggs。
我要拿一张鸡蛋的raincheck。
有时候某样商品大特价,该样商品很快地就被抢购一空了。这样特价品卖完了没关系, 你可以去跟他们领一张raincheck。等到过一段时间后 (也许等到该样商品特价结束了) 你还是可以用特价时的价钱去购买该样商品。这样的制度真的让人觉得很贴心。
所谓的raincheck 指的是球赛若因雨而延赛,则球迷可以把入场卷换成raincheck,先保留这张票的权利,以便日后可以补看球赛。
7、 I am sorry you are on the Cash Only Lane
我很抱歉你现在是在只收现金的结帐道上。
Cash Only 故名思义就是只收现金,其它的什么信用卡,支票都一律不收。通常是商家为了增快结帐的速度所以才会设 Cash Only Lane。此外还有很多不同的 lane,例如 Express Lane,可能是只受理少于十样商品的顾客,总之,要结帐前先看清标示就不会吃大亏。
8、The price will go down。
这价钱将会降低。
Go down 跟 go up 很好用,当你不知道用什么动词,如 increase 或 surge,就用 goes up。另外类似的口语讲法,你可以用 rise 跟 drop 来代表go up 和go down。例如 "The price will drop。"
9、We have a clearance 4 sale today。
我们今天清仓大拍卖。
Clearance sale 算是固定的用法,就是所谓的清仓大拍卖。另外,我们去店里如果要找这些拍卖的商品,我们可以问店员说, "Where can I find the clearance items?" 所谓的 clearance item 就是清仓货,零码货的意思,或是odd sizes 也代表零码货的意思。
10、Can you give me the invoice 5?
能不能给我一张发票?
常听到有人在问发票这个字的英文怎么讲? 就是 invoice 这个字啦! 只可惜在美国买东西一般都只给收据 receipt。只有在买大件的东西,如汽车保险时,他们才会给你所谓的发票 (invoice).
n.借方,借项,记人借方的款项
- To whom shall I debit this sum?此款应记入谁的账户的借方?
- We undercharge Mr.Smith and have to send him a debit note for the extra amount.我们少收了史密斯先生的钱,只得给他寄去一张借条所要欠款。
n.息票,配给票,附单
- The coupon can be used once only.此优惠券只限使用一次。
- I have a coupon for ten pence off a packet of soap.我有一张优惠券买一盒肥皂可以便宜十便士。
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
- They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
- We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
- There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
- The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。