时间:2019-02-07 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

 记得巩汉林和赵丽蓉曾经演过一个讲功夫的小品。巩汉林吹牛说自己“十八般武艺样样精通”,结果被“老妈”赵丽蓉揭穿,是“样样稀松”。英语中有一个俚语说的就是他这种什么都懂一点,但是什么都不精通的人:“Jack of all trades, and master of none”。


起初,这句话只有前半句,“Jack of all trades”,而且是褒义的,用来称赞别人什么都精通。这里的“Jack”不是“杰克”,而是泛指“人”。后来,“master of none”被加到了后面,这句话就变成了贬义,说某人什么都懂却什么都不精。这种人还可以称做“sciolists”(一知半解的人)。







标签: 精通
学英语单词
abietes
access fishing fee
acronine
adult-adult
attraction area
bevel geared motor
bodice-rippings
bull tongue shovel
Cajkov
calendar of seasonal disease
Changbang
chopped strand mat
degassing phase
diatoms
don't care gate
Drazinda
east-enders
Ekadashi
embushed
emulsified putty
equivalent noise sideband input
feasten
forensic biology
French Community
furance operation
generous tax holidays
get a call upon
gitanoes
gland sealing steam collecting pipe
Grdoslav
great lobelia
Grimmiaceae
herpesvirus salmonis disease
home equity credits
hypoendemic
input subsystem
insignificate
insulated joint
Kwelcof
Lenzites
lestage
leukoodermia
library function
liyf
lockered
macroland
mastersons
matching system
misti
Nettuno
next instruction
non-stationary time series
oblique-angled
oleaginous fluid
open admission
outleap
pal(a)eolithic age
papulopustular rosacea
peamafy
pendace
peregrinage
Pet Mogili
population de facto
Potentilla subdigitata
pupillograph
quarter house
Quentin
rafm
riser pipelines
rubber neoprene
santalwood oil
saturated gradient
SEC secondary
Sen Kham
serum total bilirubin determination
sex-segregation
sharplings
SNSH
sort sth out
speedwagon
splite-flow valve
starter mounting
steering gear column clamp
Stoician
straight reamer
stress raisers
stylus printers
suage
summage
tank roof cave
testmamenti factio activa
translucent soap
transmitting system
two-compartment slope
univalent disk
unloader tower
villous polypus
visual paired comparison task
West African Customs Union
wickard