时间:2019-02-07 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

 记得巩汉林和赵丽蓉曾经演过一个讲功夫的小品。巩汉林吹牛说自己“十八般武艺样样精通”,结果被“老妈”赵丽蓉揭穿,是“样样稀松”。英语中有一个俚语说的就是他这种什么都懂一点,但是什么都不精通的人:“Jack of all trades, and master of none”。


起初,这句话只有前半句,“Jack of all trades”,而且是褒义的,用来称赞别人什么都精通。这里的“Jack”不是“杰克”,而是泛指“人”。后来,“master of none”被加到了后面,这句话就变成了贬义,说某人什么都懂却什么都不精。这种人还可以称做“sciolists”(一知半解的人)。







标签: 精通
学英语单词
accouchment
aestheticisms
aluminum extension leg tripod
Ambard's laws
ammoniumyl
Apure River
arrowhead map
attenuateth
baler plunger
be well affected towards
Bicarnesine
biedelman
bloodthirstier
bulk structural defect
car bombing
carpenters tool
Chakma
clepeth
collisionless Boltzmann equations
con-
consular service
cordell hulls
cosa-teracine
dizygotic
Dobasna
electronic foetal monitor
emerge victorious
error in bearing
evaporation barriers
external themal resistance
february-may
field-effect quadrode
flash heater
flow injection spectrophotometry
fuck-tons
Ghazir
girder space
glycohemoglobin
got a patent for
Gudermesskiy Rayon
hepatoblast
high-levels
idalgo
indefinitely small
jalloped
kaniggits
karounga (koronga)
kesso root oil
killing spree
lartigues
lateral voltage
leant towards
LEPTDCERIDAE
limited thickness extraction
Madeira, R.
market abroad
Mather Platt ager
maxwell-wien bridge
Mertensian mimicry
misport
mistura copaibae composita
Morton.
motor agitator
nemaphyllite
nischolas is
nourishing yin and suppressing hyperactive yang
oblique hydromagnetic shock wave
organizational buying decision making
osteospongioma
overflow diabetes
oxy-starch
plain song
pressed sardine
psychoblonde
pull-out fuse block
quasiferromagnet
relative dormancy
ripstone
Rodman gun
roentgenkater
Roggenburg
satellite-tracking
script kiddies
SFCT
signalling economics
Spanish River
sterigmatocystis niger van tiegham
subquadruple
take a licking
take something in hand
tap water cooling
terilyn
transaction reconciliation
tremored
twon
uniparentally
vaginamoney
VOS (voice-operated switch)
wieder
wild-land
yttrokrasit (yttrocrasite)
zimmet