纽约街头现假和尚乞讨
英语课
New York City Buddhist 1 leaders are sounding the alarm to tourists: Beware the "fake monks 3."
纽约的佛教领袖们向游客发出警告:小心“假僧人”。
Men in orange robes claiming to be Buddhist monks are approaching visitors to some of the city's most popular attractions, handing them shiny medallions and offering greetings of peace. They then hit them up for donations to help them build a temple in Thailand, and are persistent 4 if their demands are refused.
在纽约一些热门景点,有些穿着橘色袍子的人声称自己是佛教僧人以接近游客,递给他们闪闪发光的纪念章,送给他们平安的祝福。然后就向他们索要捐赠,帮他们在泰国兴建寺庙,如果他们的要求被拒就会死缠烂打。
"The problem seems to be increasing," said the Rev 5. TK Nakagaki, president of the Buddhist Council of New York, a group that represents nearly two dozen Buddhist temples. "They are very aggressive and hostile if you don't give them money."
纽约佛教协会会长雷夫?TK?中垣说,“问题似乎越来越严重了,”佛教协会代表着二十多个佛教寺院。“你不给钱的话他们就会非常咄咄逼人,充满敌意。”
纽约街头现假和尚乞讨
His group has taken to the streets and social media to warn people that the men appear to have no affiliation 6 to any Buddhist temple. "Please be aware," read one Facebook post, "this is a scam."
他的团队走上街头,并在社交媒体上警告人们,这些人和佛教寺院可能没有任何关系。“请小心,”脸书上一条帖子写道,“这是诈骗。”
Along the popular High Line elevated park, one of the robed men handed a couple a shiny, gold-colored medallion and a plastic beaded bracelet 7. He then showed them photos of a planned temple and barked, "Ten dollars! Twenty dollars!" When they wouldn't give up cash, he snatched the trinkets back.
在游人众多的高线空中公园,一个长袍僧人递给一对夫妇一枚金光闪闪纪念章和一串塑料珠子做成的手链,然后向他们展示一座计划中的寺庙的照片,并叫道:“十美元!二十美元!”如果他们不愿意给钱,他还会把那些小玩意儿抢回去。
Other brightly robed men have been spotted 8 pulling the same routine, albeit 9 more successfully, in Times Square, not far from where costumed characters such as Elmo, Minnie Mouse and the Naked Cowboy take pictures with tourists for tips. Some of the monks were later seen handing wads of cash to another man waiting nearby.
有人发现其他光天化日之下抢劫的假僧人也遵守着同样的程序,只不过更成功一点,他们是在时代广场。不远处还有穿着戏服的人扮卡通人物,比如艾摩、米老鼠米妮,和裸体的牛仔,他们同游客拍照以收取小费。晚一点就会看到一些僧人把一堆堆现金交给一个待在附近的人。
The Associated Press tried to ask more than half-dozen of the men about their background and the temple they said the donations were being used to support. Each claimed to be a Buddhist monk 2 collecting money for a temple in Thailand, but none could give its name or say where exactly it is located. All the men refused to give their names and ran off when pressed for answers.
美联社记者试着向六七个僧人问了问题,了解一下他们的背景和他们声称的要用捐款修建的寺庙,每个人都说自己是佛教僧人,要筹款在泰国建寺庙,但没有人说得上来那个寺庙的名字或具体地点。所有人都拒绝说出他们的姓名,硬要让他们回答的话就都跑掉了。
The men first started appearing at the High Line, a New York City public park that's maintained by a private noNPRofit group, about three years ago, said Robert Hammond, executive director of Friends of the High Line. But it "became excessive" in the past year, he said, with up to a dozen of the men accosting 10 tourists at once and sometimes grabbing them to demand cash.
“高线公园的朋友们”的常务董事罗伯特?哈蒙德说,约在三年前,这些人第一次出现在纽约的高线公园,高线公园是由一家私人非盈利组织运营的公共公园。但是去年“变本加厉”,他说,多达十几个人同时向游客搭话,有的时候还抓着他们要钱。
Panhandling on city streets isn't illegal in New York, as long as the person isn't acting 11 aggressively. But the city's parks department has a rule that says it is unlawful to solicit 12 money without a permit from the parks commissioner 13.
在纽约,在城市街头乞讨并不犯法,只要乞讨者的行为不带有攻击性。但是纽约市的公园管理部门规定,不经公园管理者允许的乞讨是不合法的。
When asked about the men, New York City Parks Commissioner Mitchell Silver initially 14 said, "I have no idea what you're talking about." He later said that if the men aren't abiding 15 by the law, "the parks enforcement patrol will take care of it."
当被问及这些僧人的时候,纽约公园委员会委员米歇尔?西尔弗一开始说,“我不知道你在说什么。”之后他说如果这些人不遵守法律,“公园的执法巡逻队会管的。”
But parks department spokeswoman Crystal Howard said parks enforcement officers hadn't issued any summonses and the men's actions were "aggressive panhandling," a violation 16 of state law that would be enforced by police. New York City police say that in the rare cases when someone has called 911 against the men, they were usually gone by the time officers arrived.
但是,公园管理部门的女发言人克丽丝特尔?霍华德说,公园的执法人员没有发布过任何传唤信息,而这些人的行为是“有攻击性的乞讨,”违反了州法,警察应该来管他们。纽约警方说,针对这些人报警的案件很少,而且通常警察赶到的时候他们就跑了。
A few days after the AP inquired about the men on the High Line, several signs were posted there with photos of them, warning visitors not to give money to panhandlers.
就在美联社记者询问有关高线公园的乞讨者的几天之后,公园里就竖了几个指示牌,上面有他们的照片,警示游客不要给这些乞讨者钱财。
Similarly robed men have been spotted in San Francisco, asking tourists to sign their "peace petition" before demanding cash. In China, authorities said the problem of "fake" monks begging in the streets prompted them to create an online registry of all actual Buddhist and Taoist sites.
有人还在旧金山看到类似的长袍僧人,他们会要求游客写下“平安愿望”然后再要钱。在中国,有关部门称“假”和尚沿街乞讨的问题迫使他们创建一个在线注册网站,登记所有真正的寺庙和道观的信息。
In Times Square, the warnings came too late for tourist Rob Cardillo, of Pennsylvania. He gave a robed man $10 to help out with his temple, without ever asking anything about the temple or what the money would be used for.
在时代广场,警示对来自宾夕法尼亚的游客罗伯?卡迪洛来说来得太晚了。他给了一个长袍僧人10美元帮他修寺庙,甚至都没有问有关寺庙或钱财用途的任何事。
"He might be fake, but it's the thought and I feel it," Cardillo said as he gripped the gold medallion.
“他也许是假的,但重要的是思想,而我感受到了这种思想,”卡迪洛握着那金色的纪念章说道。
Vocabulary:
medallion: 奖章,纪念章
scam: 骗局
accost: 搭讪
panhandler: 乞丐
adj./n.佛教的,佛教徒
- The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
- In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
n.和尚,僧侣,修道士
- The man was a monk from Emei Mountain.那人是峨眉山下来的和尚。
- Buddhist monk sat with folded palms.和尚合掌打坐。
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 )
- The monks lived a very ascetic life. 僧侣过着很清苦的生活。
- He had been trained rigorously by the monks. 他接受过修道士的严格训练。 来自《简明英汉词典》
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
- Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
- She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
v.发动机旋转,加快速度
- It's his job to rev up the audience before the show starts.他要负责在表演开始前鼓动观众的热情。
- Don't rev the engine so hard.别让发动机转得太快。
n.联系,联合
- There is no affiliation between our organization and theirs,even though our names are similar.尽管两个组织的名称相似,但我们之间并没有关系。
- The kidnappers had no affiliation with any militant group.这些绑架者与任何军事组织都没有紧密联系。
n.手镯,臂镯
- The jeweler charges lots of money to set diamonds in a bracelet.珠宝匠要很多钱才肯把钻石镶在手镯上。
- She left her gold bracelet as a pledge.她留下她的金手镯作抵押品。
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
- The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
- Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
conj.即使;纵使;虽然
- Albeit fictional,she seemed to have resolved the problem.虽然是虚构的,但是在她看来好象是解决了问题。
- Albeit he has failed twice,he is not discouraged.虽然失败了两次,但他并没有气馁。
v.走过去跟…讲话( accost的现在分词 );跟…搭讪;(乞丐等)上前向…乞讨;(妓女等)勾搭
- The provider of our first breakfast was found by the King of Accosting. 首顿早餐的供货商,此地的发现得来于搭讪之王简称讪王千岁殿下的首次参上。 来自互联网
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
- Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
- During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
vi.勾引;乞求;vt.请求,乞求;招揽(生意)
- Beggars are not allowed to solicit in public places.乞丐不得在公共场所乞讨。
- We should often solicit opinions from the masses.我们应该经常征求群众意见。
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
- The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
- He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
adv.最初,开始
- The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
- Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
adj.永久的,持久的,不变的
- He had an abiding love of the English countryside.他永远热爱英国的乡村。
- He has a genuine and abiding love of the craft.他对这门手艺有着真挚持久的热爱。
标签:
纽约