北京十三五生态环保目标 PM2.5年均浓度五年降三成
英语课
Beijing government has vowed 1 that by 2020 the city's annual average density 2 of fine particulate 3 matter (PM2.5) will have decreased by 30% from that of 2015.
北京市政府日前承诺,到2020年,该市细颗粒物(PM2.5)的年均浓度将比2015年下降30%。
According to the city's environmental protection plan for the 2016-2020 period, which was approved last Tuesday, the annual average concentration of PM2.5 will be around 56 micrograms per cubic meter in 2020.
依据上周二通过的北京市"十三五"时期环境保护规划,2020年,北京市PM2.5年均浓度将降至每立方米56微克左右。
The number of days with good air quality will be above 56% in 2020.
2020年,全市空气质量优良天数比例将会超过56%。
北京十三五生态环保目标 PM2.5年均浓度五年降三成
The city will further shift from burning coal to using gas, electricity and solar power. By 2020, the city will have removed all coal burning boilers 4 and the proportion of clean and high-quality energy will be above 90%.
北京市将进一步推行煤改气、煤改电及煤改太阳能。到2020年,北京市将取消所有燃煤锅炉,清洁优质能源比重将达到90%以上。
In addition, more cars with high emissions 5 will be banned from the roads.
此外,更多高排放机动车将不得上路。
At the same time, the city will continue to address water and soil pollution. In 2020, the city's total water use will be within 4.3 billion cubic meters.
与此同时,北京市将继续治理水土污染问题。2020年,全市用水总量将控制在43亿立方米以内。
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
- He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
- I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
n.密集,密度,浓度
- The population density of that country is 685 per square mile.那个国家的人口密度为每平方英里685人。
- The region has a very high population density.该地区的人口密度很高。
adj.微小的;n.微粒,粒子
- A special group was organized to dig up the particulate of the case.成立了一个专门小组来查明该案件的各个细节。
- Lungs retain relatively insoluble particulate material.肺脏内留有不溶解的颗粒物质。
锅炉,烧水器,水壶( boiler的名词复数 )
- Even then the boilers often burst or came apart at the seams. 甚至那时的锅炉也经常从焊接处爆炸或裂开。 来自英汉非文学 - 科学史
- The clean coal is sent to a crusher and the boilers. 干净的煤送入破碎机和锅炉。
标签:
生态