关于婚姻的英文表达
英语课
来历:hitch 1本意是指车辆后的拖钩, 用get hitched表示两个人从此牵在了一起。
例句:Sacha Baron 3 Cohen and Isla Fisher get hitched at last!
翻译:Sacha Baron Cohen和Isla Fisher终于幸福牵手。
tie the knot 永结同心
来历:据说是因为婚床上的帐子必须用打结的绳子才能支起来哦。
例句:Emily Blunt to tie the knot in May
翻译:Emily Blunt准备五月与爱人永结同心。
walk down the aisle 4 步上红毯
来历:aisle是指婚礼礼堂宾客之间的走廊,走过这段就到了举行仪式的地方。
例句:Elizabeth Taylor: to walk down the aisle ninth time?
翻译:玉婆伊丽莎白·泰勒:婚礼红毯走九遍?
【其它表示结婚的有趣词组】
tie down 束缚;套上婚姻的枷锁
the beginning of the end 末日的开端;步入婚姻的坟墓
jump the broom 跳扫帚;起源于美国黑人社会的婚礼习俗
take the plunge 孤注一掷;特别强调毅然决定结婚
take on the old ball and chain 先上车后买票,特指女方已经怀孕状况下的婚礼
v.免费搭(车旅行);系住;急提;n.故障;急拉
- They had an eighty-mile journey and decided to hitch hike.他们要走80英里的路程,最后决定搭便车。
- All the candidates are able to answer the questions without any hitch.所有报考者都能对答如流。
(免费)搭乘他人之车( hitch的过去式和过去分词 ); 搭便车; 攀上; 跃上
- They hitched a ride in a truck. 他们搭乘了一辆路过的货车。
- We hitched a ride in a truck yesterday. 我们昨天顺便搭乘了一辆卡车。
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
- Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
- The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
标签:
婚姻