11岁华裔少女获谷歌涂鸦大赛总冠军
英语课
图片1
The illustration on Google's homepage on Monday may look pretty whimsical, but it's spotlighting 1 a very serious issue: clean water. Not bad for an 11-year-old from Long Island.
本周一的谷歌首页涂鸦看起来十分意想天开,但关注却是一个非常严肃的问题:净水。该作品出自一名来自纽约长岛的11岁孩子之手,相当不错。
Audrey Zhang, a fifth-grader from Levittown, N.Y., is the winner of this year's Doodle 4 Google competition, rising to the top of some 100,000 entries on the theme of "draw one thing to make the world a better place."
纽约州莱维敦的五年级学生张天羽在10万名参赛者中脱颖而出,赢得了本年度谷歌国际少年绘画大赛冠军。这次比赛的主题是“画一个能使世界变得更好的东西”。
Her piece, titled “Back to Mother Nature," depicts 2 an elaborate water-cleaning machine. Zhang worked with a team of artists at Google to animate 3 her drawing.
她的作品《回归大自然》描绘了一台复杂的净水机器。她和一组谷歌的艺术家们共同将这幅作品变成了动画。
"To make the world a better place, I invented a transformative water purifier," Google quoted Zhang as saying. "It takes in dirty and polluted water from rivers, lakes and even oceans, then massively transforms the water into clean, safe and sanitary 4 water. When humans and animals drink this water, they will live a healthier life."
“为了让世界更好,我想到了一台革命性的净水器” 谷歌引用了张天羽的原话,“它能够大量转化江河湖海里的污水,把它们变成安全卫生的净水。人和动物喝这种水,会活得更健康。”
She created a whole world around the device -- one populated by humans, a whale in a top hat and dragons.
在作品中,她围绕这台机器创造了一整个世界:人类、带着大礼帽的鲸鱼和龙居住在其中。
Zhang's piece is “so lush and so rich and so full and so complete,” Google Doodle team leader Ryan Germick told the Washington Post. “Every leaf seemed to have life in it.”
张天羽的作品“非常丰富和完整”,谷歌涂鸦团队领导瑞安·格米克对《华盛顿邮报》表示,“仿佛每片树叶都有生命”。
Along with having her artwork featured on Google's homepage, Zhang wins a $30,000 college scholarship. In addition, her school will receive a $50,000 Google for Education technology grant, and the company is donating $20,000 in her name to a charity dedicated 5 to bringing clean water to schools in Bangladesh.
除了作品被展示在谷歌主页,张天羽还获得了3万美元的大学奖学金。她所在的学校也将获得5万美元的谷歌教育科技拨款。谷歌还以她的名义向慈善机构捐赠了2万美元,用于给孟加拉的学校提供净水。
On Sunday, the night before the Doodle debuted 6, Zhang told Newsday she was "excited" by the big win, but said she wouldn't be awake when her art first went online at midnight.
周日也就是张天羽的作品被谷歌展示的前一天,她接受纽约长岛报纸《新闻日》的采访,表示自己对获奖感到兴奋,但不会熬夜等自己的作品上线。
"I have school tomorrow, so I can't stay up late," she told the paper.
“我明天还要上学,不能晚睡。” 张天羽如是说。(本文由在线英语听力室整理编辑)
描绘,描画( depict的第三人称单数 ); 描述
- The book vividly depicts French society of the 1930s. 这本书生动地描绘了20 世纪30 年代的法国社会。
- He depicts the sordid and vulgar sides of life exclusively. 他只描写人生肮脏和庸俗的一面。
v.赋于生命,鼓励;adj.有生命的,有生气的
- We are animate beings,living creatures.我们是有生命的存在,有生命的动物。
- The girls watched,little teasing smiles animating their faces.女孩们注视着,脸上挂着调皮的微笑,显得愈加活泼。
adj.卫生方面的,卫生的,清洁的,卫生的
- It's not sanitary to let flies come near food.让苍蝇接近食物是不卫生的。
- The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
adj.一心一意的;献身的;热诚的
- He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
- His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
标签:
谷歌涂鸦