中国果粉真土豪 iOS游戏开销全球第一
英语课
China has surpassed the U.S. and Japan to become the new leader in the game category of the iOS app market in the latest quarter, according to a report released by U.S.-based analytics firm -- App Annie last Tuesday.
美国应用分析调研公司App Annie上周二发布的报告表明,今年第二季度,中国iOS系统应用市场游戏营收超越美国和日本,跃居全球第一位。
It said with the iOS Games category taking home about 75 percent of all revenue, the country's leap to the top is attributed to explosive growth for locally developed massively multiplayer online role-playing games (MMORPGs).
据悉,游戏类应用程序的收入占iOS总收入的75%。中国在收入上的领先主要得益于本土大型多人在线角色扮演游戏爆炸性的增长。
The county's iOS revenue more than doubled in the first quarter compared to the same period last year, according to the company.
App Annie公司表示,中国今年第一季度的iOS收入比去年同期翻了一倍多。
中国果粉真土豪 iOS游戏开销全球第一
Another mobile market monitor -- Newzoo noted 1 that China is set to reach a billion mobile games market this year, saying Tencent and NetEase are by far the most dominant 2 publishers in the nation.
另一个移动市场研究机构Newzoo表示,中国今年将向移动游戏市场投入10个亿。目前为止,腾讯和网易是中国游戏市场最主要的开发商。
According to Newzoo, NetEase ranked the top grossing publisher on domestic iOS game market this month while Tencent alone claimed about 45 percent of Chinese Android game revenues in May, publishing 23 of the top 100 titles.
Newzoo表示,网易本月跃居中国iOS游戏市场开发商榜首;在今年5月份中国最畅销的前100款安卓游戏中,腾讯发行的游戏作品数量占到23款,而它们的收入占畅销安卓游戏TOP 100总收入的45%。
Earlier this month, Tencent announced investment in Finnish mobile gaming company Supercell Oy, spending 6 billion to acquire up to 84 percent of the latter's shares, which is believed by the industry as a strategy to accelerate the globalization of the company.
今年早些时候,腾讯宣布投资芬兰移动游戏公司Supercell Oy,花费60亿收购Supercell Oy公司84%的股份,行业人士认为这是腾讯推动国际化的重要策略。
In a recent exclusive interview with China Daily, Bertrand Schmitt, CEO and co-founder of App Annie, said China accounts for about 20 percent of the world's gross app store revenue and it is expected to take about 30 percent of total revenue by 2020.
App Annie首席执行官和联合创始人伯特兰·施密特在接受《中国日报》独家采访时表示,中国占世界应用商店总收入的20%,2020年将有望占总收入的30%。
The country's gross app store revenue totaled 7 billion in 2015 and will reach 9 billion in 2020, according to App Annie.
2015年,中国应用商店总收入达到70亿。App Annie公司预测,2020年中国应用商店总收入将达到90亿。
adj.著名的,知名的
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
标签:
果粉