惹毛你的上司有这10种方式
英语课
It’s an uphill battle to be successful if you don’t have a good working relationship with your manager. While results are the most important measure of success, great results can often be overshadowed if you’re always doing little things that annoy your manager.
和你上级关系处不好,那么要想在职场取得成功就像顶着上坡作战。成功皆以结果而论,而让取得的这些成绩黯然失色的,也许是你时不时搞些小事惹毛了你的上司。
I’ve been fortunate to have talented, hardworking, likable employees throughout my career as a manager. But I have heard stories from other managers….. Here are 10 things to avoid doing in order to stay in good standing 1 with your manager:
作为一名经理,我很幸运在职业生涯中遇见了最有才华,最勤奋,最讨喜的下属。但,我也从其他的经理人那里听到了一些事……这里和大家讨论一下10件你为了和上级友好相处而不该做的事情:
惹毛你的上司有这10种方式
1. Having to be reminded. 你总得“催催催”
Yes, we all let things slip through the cracks now and then. However, it’s been my experience that some employees are the same ones that need to be consistently llowed up with when others seem to be able to respond the first time they are asked. As a manager, I expect that when I ask a question, ask for a piece of information, or ask for something to be done, I assume it will happen. But if you can’t, or if you need more time, then let me know, don’t just ignore the request. Keeping commitments part of being a professional.
的确,我们时不时会漏掉一件事。但是,按个人经验,作为一个经理,我期望当我发问,或者要求做一件事情的时候,我是期望最后能如我所愿的。如果你完不成,或者需要更多时间,得让我知道。不要把最初的要求晾一边。恪守承诺是职业素养的一部分。
2. Not being able to prioritize. 凡事都没个先后
With the exception of brand new employees, experienced professionals should know how to juggle 2 a lot of balls at once and which ones to pay more or less attention to. When an employee goes to a manager and asks for help in prioritizing their own work, the employee comes across as clueless and helpless.
除非你是职场菜鸟,老练的职场人应该知道如何去同时处理多件事情,什么事该放多少精力。当员工去经理那里问如何安排工作先后的时候,那么这员工给人的印象也就是愚笨又无调理的。
3. Making excuses. 找借口
When a mistake is made, just own up to it and fix it. No lame 3 excuses, finder pointing, blaming, drama, etc…be accountable!
犯了错,就认错改错。别找什么理由,也别去指责发现错误的人,不抱怨不掩饰……总之就是得靠谱!
4. Not being a team player. 特立独行。
When a co-worker is buried, offer to help. Don’t wait for your manager to ask. If you are annoying your co-workers, your manager will eventually hear about it. Never, ever be the employee that your co-workers have to speak to their manager about. And if you have a problem with a coworker, try to resolve it with them first before you take it to your boss.
要是有同事的能力没有被充分利用,应当主动去帮他,别等着经理来问。另外,要是你有事惹毛了同事,你的经理最终也是会知道的。千万不要让同事在经理面前告你一状。如果和你同事有矛盾,应当先尝试去解决矛盾,而非直接去找上司。
5. Bad-mouthing your manager. 对你的经理说三道四。
Yes, we all need to complain about our managers now and then. Just don’t overdo 4 it, and assume that anything you say could get back to your manager. Besides, when you constantly bash your boss, what does it say about you? That you’re stupid enough to put up with working for a jerk?
没错,我们心里都会对经理有牢骚。但是也别过头了,要知道你说的最终还是会到你经理的耳边。此外,你成天说你老板这不好那不好,别人怎么看你?恩,给这个么混球打工,你真够傻!
6. Challenging your manager in front of your manager’s boss. 在上级的上级前质疑你的上级。
If you disagree with your manager, or have a concern, bring it up privately 5 with your manager. Don’t embarrass or undermine your manager.
如果你对你的经理心存不满,或者有疑问,私底下说就行了。别在你经理的上级面前让经理尴尬。
7. Blatantly 6 sucking up. 高调拍马屁
It’s a good idea to treat everyone with the same high degree of respect. If you follow that rule, your boss doesn’t need any more respect than anyone else, or it comes across as sucking up. The same goes for gift giving. Please, no extravagant 7 holiday or birthday gifts for the boss!
我们都提倡对每个人都保持同样的尊重。如果你深谙这个道理,你的经理就不需要去偏袒谁,也免得留下拍马屁的印象。送礼也是同样道理。切记,节假日或生日别给经理贵重的大礼!
8. Not keeping your boss informed. 不汇报进度
Sure, no one likes to be micromanaged and everyone hates status reports, but managers need to have some idea of what you’re working on. They also hate to be surprised, if there is bad news, make sure your manager hears it from you first.
当然了,没有人习惯什么鸡毛蒜皮的事都被上级管着,也没有人会喜欢写进度报表。但是经理需要知道你在忙什么。他们不需要“惊喜”,如果有不好的消息,也要确保你是第一个告知他们的。
9. A lack of common sense. 没点常识
Here’s a phrase you don’t want to hear from your manager: “You did what?! Seriously?! I mean, what you were thinking?!”
你一定不想听到你的经理说:“这是你干的?真的?你到底是怎么想的?”
10. Passing the monkey. 踢皮球
A saying from the article Management Time: Who’s Got the Monkey?, in which a manager’s employees keep passing their problems (monkeys) to the manager to solve. In other words, upwards 8 delegation 9.
“Passing the monkey”(踢皮球)这个词语来自一篇文章《时间管理:谁得到了猴子?》,意思是员工把问题(所谓的“猴子”)丢给上司去解决。也就是所谓的“往上指派工作”。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
v.变戏法,纂改,欺骗,同时做;n.玩杂耍,纂改,花招
- If you juggle with your accounts,you'll get into trouble.你要是在帐目上做手脚,你可要遇到麻烦了。
- She had to juggle her job and her children.她得同时兼顾工作和孩子。
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
- The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
- I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
vt.把...做得过头,演得过火
- Do not overdo your privilege of reproving me.不要过分使用责备我的特权。
- The taxi drivers' association is urging its members,who can work as many hours as they want,not to overdo it.出租车司机协会劝告那些工作时长不受限制的会员不要疲劳驾驶。
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
- Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
- The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
ad.公开地
- Safety guidelines had been blatantly ignored. 安全规章被公然置之不顾。
- They walked grandly through the lobby, blatantly arm in arm, pretending they were not defeated. 他们大大方方地穿过门厅,故意炫耀地挎着胳膊,假装他们没有被打败。
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的
- They tried to please him with fulsome compliments and extravagant gifts.他们想用溢美之词和奢华的礼品来取悦他。
- He is extravagant in behaviour.他行为放肆。
adv.向上,在更高处...以上
- The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
- The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
n.代表团;派遣
- The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
- We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
标签:
上司