时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   Reserving a room by phone


  Front Desk: Royal Hotel, can I help you?
  Tom: Yes. I urgently need a room for tomorrow night, and do you have any vacancies 1?
  Front Desk: Yes, we have. What kind of room would you like?
  Tom: I'd like a suite 2 with an ocean view, please.
  Front Desk: No problem, sir.
  Tom: What is the price of the suite?
  Front Desk: It is US$ 280 per night.
  Tom: It is a little high. I'm told that your hotel is offering discount now.
  Front Desk: Yes, but the offer ended yesterday. I'm sorry.
  Tom: Oh, I see. Then do you have anything less expensive?
  Front Desk: No, sir. So far it is the least expensive suite for tomorrow night.
  Tom: OK, I will take it. By the way, does the price include breakfast?
  Front Desk: Yes, it does. Now could I have your name, please?
  Tom: My name is Tom Zhang.
  Front Desk: Would you kindly 3 spell it for me?
  Tom: That is T-O-M, Z-H-A-N-G.
  Front Desk: Thank you, I got it. And how long do you expect to stay?
  Tom: About three days.
  Front Desk: OK. Our check-in time is after 1:00pm. And see you tomorrow.
  Front Desk: Thank you. See you.
  前台:皇家酒店,我能为您服务吗?
  汤姆:我急需一个房间要明晚住,请问你们还有空房吗?
  前台:还有空房。您需要什么样的房间?
  汤姆:我想要一个可以看到海景的套房。
  前台:没问题,先生。
  汤姆:价格如何?
  前台:每晚280美元。
  汤姆:价格有点高。我听说你们酒店正在打折。
  前台:是的,但打折期昨天就结束了。很抱歉。
  汤姆:我明白了。那么你们是否还有其他便宜一点的套房?
  前台:没有了,先生。到目前为止,这是能为明晚提供的最便宜的套房。
  汤姆:那好吧,我就预定它了。顺便问一下,房价是否包括早餐?
  前台:是的,包括早餐。现在我能请问您的尊姓大名了吗?
  汤姆:我叫汤姆,张。
  前台:您能拼读一下吗?
  汤姆:T-O-M,Z-H-A-N-G。
  前台:谢谢,我记下了。另外您预计在此停留多久?
  汤姆:大约三天。
  前台:好的。我们的登记时间是在下午一点钟之后。明天见。
  汤姆:谢谢。明天见。

n.空房间( vacancy的名词复数 );空虚;空白;空缺
  • job vacancies 职位空缺
  • The sign outside the motel said \"No Vacancies\". 汽车旅馆外的招牌显示“客满”。 来自《简明英汉词典》
n.一套(家具);套房;随从人员
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
标签: 订房英语
学英语单词
afcac
Amaltheus
amount shiped out
antilogues
barate (barati)
be unfavourably disposed towards
blewitss
Bojna
brachytoma vexillum
British Empire
chain indicator
change side
circumposing
closed circuit filling system
collecting vat
common-ground
computer part programming
conical pendulum
continuous acid treating
danjon
delustres
deviation amplifying feedback
dew point pressure
dewre
discordia concors
document recording
downstart
EGD
egg-nogg
elevation slew speed
extraction packed column
fast money
fenuram
fibre parallelization
focused condition
fresh-brewed
gastroschisi
gentisic aldehyde
Gojam Kifle Hāger
graptomyza formosana
Henlean
herbivirous
herringbone timbering
hot rolled sheet steel
housebarn
idle plant
image shotpoint
infusibleness
intra-company transaction
judus
Khānsar
laborador current
Lactinium
laser-assisted in situ keratomileusis
leining
luteous
Maducang I.
manufacturing firms
map reference
marketability of product
Martine
mastodonsaurian
maximum occipital points
metalloribozyme
metrically isomorphic
mine countermeasures objectives
moderate breezes
multi service transport platform
munchies
mycetocytes
neapest
news network
no class
nonexercisers
norinco
NOT EXACT
Nuňez Peninsula
one-day-at-a-time
orie
orienteer
pairing correlation
phenocoll acetate
pie-slice
pile out
post tertiary
pulsed metal vapor laser
ranging-pole
rappahs
rear brake backing disc
reflex cameras
rhabdomyoma
shuffleable
sightedness
stacked type regulator
steering instructions
step-brother
symmetric (al) matrix
trust banking
verticillary
vision-mixer
white owl
zenith plummet