你敢走吗?世界最长最高玻璃桥亮相中国
英语课
Acrophobiacs beware… China’s newest bridge isn’t for the faint of heart.
恐高症人群注意了……中国新造的这座桥可不适合胆小的人。
Stretching 380m across a section of Zhangjiajie’s Grand Canyon 1, the new pedestrian bridge will have a completely glass floor. Visitors who dare venture forth 2 can see the full 300m drop to the canyon’s bottom below. Construction is expected to be complete in July, and the bridge will open to visitors in October.
该桥横跨张家界大峡谷的一部分,长达380米,新的人行天桥桥面的完全是玻璃制造。冒险的游客们可以从上面看到300米以下的峡谷底部。建造预计7月彻底完工,桥将在10月向游客们开放。
你敢走吗?世界最长最高玻璃桥亮相中国
This isn’t the region’s first towering glass floor – a glass skywalk hugs the cliff of Tianmen Mountain – but the Grand Canyon instalment is expected to be the longest and tallest glass-bottomed bridge in the world. Outside of setting records, the glass architecture is meant to minimise any disruption to the surrounding scenery.
和该地区建立的第一座玻璃底桥——拥抱天门山悬崖的人行天桥相比,它可能不是第一座玻璃桥,但有望成为世界上最长最高的玻璃底桥。除了打破纪录以外,这座玻璃建筑意味着减少了遮掩周围景色的部分。
“I believe in nature, harmony, balance and beauty. Nature is beautiful as is,” said Haim Dotan, the Tel Aviv-based architect who designed the bridge’s concept. “The Zhangjiajie Glass Bridge was designed to be invisible as possible – a white bridge disappearing into the clouds.”
“我相信自然、和谐、平衡和美感。大自然本身就是美的化身,”设计出这座桥的概念设计师,住在特拉维夫的渡堂海说道,“张家界玻璃桥被的设计就让其能尽可能的‘隐形’——就好像一座白色的桥消失在云里。”
With a suspension constructed only of two side steel beams, banisters with side-hanging stay cables and a glass deck, the bridge may look minimal 3 – but it can withstand high winds, earthquakes, frost and the weight of 800 visitors at a time.
只有两个侧钢梁构成的悬浮结构,栏杆具有侧挂斜拉索和玻璃甲板,使得桥看起来可能并不‘明显’——但它经受得住高风,地震,霜冻,并且同时能承受800个人的重量。
n.峡谷,溪谷
- The Grand Canyon in the USA is 1900 metres deep.美国的大峡谷1900米深。
- The canyon is famous for producing echoes.这个峡谷以回声而闻名。
adv.向前;向外,往外
- The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
- He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
标签:
玻璃桥