《透明人生》再获艾美奖,主演发言感动全美
英语课
本届的艾美奖刚刚结束,《透明人生》Transparent 1剧组又再一次揽获了大奖,这部剧不光口碑好,而且具有跨时代的社会意义。
Jeffrey Tambor at the Emmys: “Please Give Transgender Talent a Chance.”
杰弗里·塔伯在艾美奖颁奖典礼上发声:“请给变性人才一个机会。”
Getting cast as a transgender woman character has been great for Jeffrey Tambor’s career.
在杰弗里·塔伯的演艺生涯里,他所扮演的一个变性的女性角色是很出色的。
At the 68th Primetime Emmy Awards on Sunday night, he added another trophy 2 to his shelf, taking the award for best actor in a comedy for his performance as Maura Pfefferman in Transparent.
在星期六晚上举办的第68届艾美奖颁奖典礼上,他又为自己增添了一个奖杯,作为《透明人生》里的Maura Pfefferma的扮演者,他获得了喜剧类最佳男主角。
As in earlier wins, he made a point of thanking his transgender “teachers”—Van Barnes, Rhys Ernst, Zachary Drucker, Jenny Boylan—and, as the music started to play, he shushed the orchestra and made his views known on the question of whether it’s OK for cisgender actors to play transgender characters.
在他以前的获奖中,他特地感谢了他的变性“老师”—— Van Barnes, Rhys Ernst, Zachary Drucker, Jenny Boylan——而后,当音乐开始播放的时候,他示意乐队安静下来,并表达了对于未变性演员是否可以接受扮演变性角色问题的观点。
“Now, listen to me. I’m not going to say this beautifully. But to you people out there, you producers and network owners, and agents, and you creative sparks, please give transgender talent a chance. Give them auditions 3. Give them their story. Do that. And also, one more thing: I would not be unhappy were I the last cisgender male to play a female transgender on television. We have work to do. I love you.”
“现在,大家听我说。我不能将接下去的话表达得很完美。但是,我想告诉那个世界之外的人们,制片人、网络媒体、代理商和有创意火花的你们,请给变性人才一个机会。给他们试镜的机会。给他们让他们谱写出自己的故事的机会。请务必这么做。同时,我还想说的是:如果我是最后一个演变性人的未变性演员,我会感到很高兴。我们需要改变。我爱你们。”
adj.明显的,无疑的;透明的
- The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
- The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
n.优胜旗,奖品,奖杯,战胜品,纪念品
- The cup is a cherished trophy of the company.那只奖杯是该公司很珍惜的奖品。
- He hung the lion's head as a trophy.他把那狮子头挂起来作为狩猎纪念品。
标签:
透明人生