时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:英语杂谈


英语课

[00:00.00]W:Mr.Li,This is Ms.Nan Smith,market manager for Apple Company(Li extends hand first;Li and Smith shake hands)

[00:02.39]李先生,这是苹果公司市场部经理-史密斯女士。(李先生先伸出手,两人握手)

[00:04.79]Ms.Nan Smith,Mr. Steven Sun,general manager of Golden King Company.

[00:07.25]史密斯女士,这是史蒂芬孙先生,Golden King公司的总经理。

[00:09.72]L:Glad to finally meet you.Ms.Smith.(offers his business card first)Would you like to have my business card?

[00:12.37]非常高兴见到您,史密斯女士(先递出名片),请收下我的名片。

[00:15.01]N:Thanks,Mr.Li. please accept mine.(offers her own card)Just call me Nan.(both look at cards for a few seconds,then put them in pockets)

[00:18.09]谢谢您,李先生。也请收下我的名片(递上自己的名片),叫我南就行。(两个人互看了一下名片,然后就把它放入口袋里)

[00:21.17]W:Nan,since both of you are acquainted,Would you mind if I will check the arrangements for the meeting?

[00:24.14]南,既然你们已认识,你不介意我检查一下会议安排吧?

[00:27.11]N:You are in control.

[00:27.95]一切听你的!

[00:28.80]L:(looking at William)You'll find,Mr.Tanler,Mr.William is an able assistant.

[00:30.87](看着威廉),您会发现威廉是个得力助手。

[00:32.94]W:Thanks for your confidence.I'll be back soon.(leaves room)

[00:34.45]谢谢你的信任,我马上回来。(走出房间)

[00:35.96]N:He seems to be a talented young man,it is hard to find a man like that.

[00:38.34]他看起来是个有天赋的青年人,很难找到像他这样的人。

[00:40.72]L:Don't I know it.He's doing a great job for us.

[00:42.79]我完全同意,他在公司表现不凡。

[00:44.86]N:Can you tell me in brief what the market is like in Hong Kong?

[00:46.91]你可以简单地告诉我香港市场的现况吗?

[00:48.96]L:Well,as income ascends higher and higher,the market has great potential.

[00:51.66]唔,由于收入不断地增高,市场的发展有巨大潜力。

[00:54.36]N:The market is promising?Hong Kong is certainly growing more quickly than I had imagined.

[00:57.37]市场有前景?香港的发展比我想象的要快多了。

[01:00.37]L:Yes,Things certainly have changed.We've developed very quickly.

[01:02.89]没错,现在的情形不一样了,这里发展得非常快速。

[01:05.41]N:Do you think this situation will keep up?

[01:06.82]你想这种形势还会持续下去吗?

[01:08.22]L:I am optimistic about it.We do have some problems,but we are still willing to work hard to fulfill our target.

[01:12.20]我很乐观!虽然存在一些问题,但我们仍愿意勤奋工作实现我们的目标。

[01:16.18](1)M:Good morning.Elly Company.

[01:17.20]早上好,这里是埃里公司。

[01:18.23]F:Good morning.This is Pear Company.

[01:19.36]早上好。这里是佩尔公司。

[01:20.50]M:Pear Company.That's P-E-A-R,is it?

[01:23.32]佩尔公司,是拼成p-e-a-r,对吗?

[01:26.15]F:Yes,that's correct.

[01:27.01]是的,对。

[01:27.88]M:Could you let me have your phone number,please?

[01:29.17]您的电话号码是……?

[01:30.47]F:3-3-2-3-4-5-3.

[01:33.17]3323453。

[01:35.87]M:Let me see.3-3-2-3-4-5-3.Got it.

[01:39.79]让我看一看。3-3-2-3-4-5-3,让下了。

[01:43.72]F:Our main computer needs looking at.We'er getting no response.There's obviously something wrong.

[01:47.14]我们的主机需要检查了。机子无反应。显然出问题了。

[01:50.56]M:What model is your computer?

[01:51.60]你们的计算机是什么型号?

[01:52.64]F:It's the Del 123.

[01:53.83]是戴尔123型号。

[01:55.02]M:The Del 123?

[01:55.90]是戴尔123型号吗?

[01:56.78]F:No,the Del 324.

[01:58.10]不,是戴尔324型号。

[01:59.41]M:I'll arrange for our engineer to pay a visit later today.

[02:01.32]稍后我会安排工程师来检查。

[02:03.23]F:Have you any idea of the time that the engineer will come?

[02:05.01]您知道工程师几时来吗?

[02:06.79]M:Between three and five o'clock,I think.

[02:08.30]我想,大约三点到五点之间。

[02:09.82](2)F1:Could I speak to someone in the sales department,please?

[02:11.62]我想接通销售部。

[02:13.42]M:I'll put you through.

[02:14.41]我这就帮你接。

[02:15.40]F2:Sales.Can I help you?

[02:16.31]销售部。我能帮忙吗?

[02:17.23]F1:Yes,please.I've just received your last report and there's an error in it.

[02:19.93]是的,我刚收到你们的报单,里面有一个错误。

[02:22.63]F2:What's the name of your company,please?

[02:23.89]请告诉我你们公司的名字?

[02:25.15]F1:K.K Company.

[02:25.91]K.K公司。

[02:26.66]F2:K.K Company.Is that in the town nearby?

[02:28.81]K.K公司?是在附近的镇上吗?

[02:30.95]F1:Yes that's right.You sent us a bill for 12 computers but we only ordered 10.

[02:34.03]对的,你们送来了12台计算机的帐单,但我们只订了10台。

[02:37.10]F2:Let me check a moment,please.Yes,I'm very sorry.There's clearly been a mistake.

[02:40.61]让我查一下。对不起,出错了。

[02:44.12]F1:What should I do?

[02:44.84]我该怎么办?

[02:45.56]F2:Please return the report,and we'll send you a new one.The total amount will now be $1000 instead of $1200.

[02:49.61]请送还报单,我们将寄来新的。费用是1000美金而不是1200美金。

[02:53.66](3)M:Could I speak to your manager,please?

[02:55.03]我能和你们的经理讲话吗?

[02:56.40]F:That's Mr.Li.,I'm afraid he's out at the moment.Could anyone else help?

[02:59.10]找李先生?他不在。其他人行吗?

[03:01.80]M:I'm afraid not.He asked me to ring him about the exhibition.

[03:04.16]恐怕不行。他叫我打电话谈展览的事。

[03:06.52]F:Well,he should be back very soon.

[03:07.63]他应该很快回来。

[03:08.75]M:Have you any idea when?

[03:09.77]你知道什么时候吗?

[03:10.80]F:Let me see.He's supposed to be back by three thirty and it's already twenty past three.

[03:14.33]让我想想,应该是三点半,但现在三点二十了。

[03:17.86]Would you like to ring back in,say,fifteen minutes?Or,better still,I'll ask him to give you a call.

[03:21.24]你能十五分钟后打回来吗?或者我叫他打回给你更好。

[03:24.62]M:Thanks.That would probably be better.There's no great urgency.I'm on seven-eight-double two-five-zero-one.

[03:28.57]谢谢,那更好了。不急,我的号码是7822501。

[03:32.51]F:That's seven-eight-two-five-o-one.

[03:35.55]7822501。

[03:38.59]M:That's right.I'll be in my office all afternoon until 7:00.

[03:40.63]对,7点前我在办公室。

[03:42.66]F:Good,I'll ask him to give you a ring.

[03:43.76]好,我会叫他打给你的。

[03:44.86](4)M1:Good morning.Snow Trading Company.How can I help you?

[03:46.49]早上好,小雪商贸公司。有什么能帮忙的吗?

[03:48.13]M2:This is Shell Limited.

[03:49.18]这里是壳牌有限公司。

[03:50.22]M1:How do you spell your company name,sir?

[03:51.79]怎样拼你公司的名称,先生?

[03:53.35]M2:S-h-e-l-l.I want to ask about an order,which we made.

[03:56.02]s-h-e-l-l。我想询问我们定单的事情。

[03:58.68]This was over three weeks ago,and we haven't received anything at all yet.

[04:01.00]它在三星期前发出了,但我们还什么都没收到。

[04:03.32]M1:I'm sorry,sir.When did you send in your order?

[04:05.00]对不起,您什么时候寄出的?

[04:06.67]M2:October 11th.

[04:07.70]10月11号。

[04:08.72]M1:What was the order for?

[04:09.64]订购的内容是什么?

[04:10.56]M2:Three computers.

[04:11.51]三台电脑。

[04:12.47]M1:Didn't you receive any acknowledgement from us?

[04:14.07]您收到我们的确认信吗?

[04:15.67]M2:Yes,we got a letter but the computers haven't arrived.

[04:17.51]是的,但计算机没到。

[04:19.34]M1:Could you please give me your order number?That's the number on the top right-hand corner of our letter.

[04:21.97]您的订单编号是多少?号码在信的右上角。

[04:24.60]M2:It's 00361.

[04:26.69]是00361。

[04:28.78]M1:Yes,I've got it on the screen now.The equipment was dispatched yesterday and should be with you later today or tomorrow.

[04:33.31]是的,我在屏幕上找到了。设备已送出,今天或明天就可收到。

[04:37.85](5)F:Express 'transportation Company.

[04:39.09]速递公司。

[04:40.33]M:Good afternoon.Apple Company here.

[04:41.47]下午好,这里是苹果公司。

[04:42.60]F:Yes.

[04:43.14]好的。

[04:43.68]M:We recently dispatched some computers through your company and we've just heard from our customers that two of the six computers were damaged when they arrived.

[04:48.41]我们最近通过你们公司托送了一些计算机,我们收到顾客来信,说到货后发现六台计算机被损坏了。

[04:53.15]F:Are you sure they were all right before we packed and transported them?

[04:55.22]你确信它们在包装运输前是完全无缺的吗?

[04:57.29]M:Absolutely sure.All our items are carefully checked before leaving our warehouse.

[05:00.19]绝对确信,我们的产品在离仓前仔细检查过。

[05:03.08]In fact,one of your supervisors was present while the computers were being packed by your people.

[05:06.14]事实上,你们的一个检查员在场,计算机是你方人员包装的。

[05:09.20]F:What was the consignment code?

[05:10.41]搬运号是多少?

[05:11.62]M:85902417.

[05:13.83]85902417。

[05:16.04]F:Were there any letters after the number?

[05:17.56]数字后有字母吗?

[05:19.07]M:Yes,That's 85902417 AHPTU.

[05:24.79]有,85902417AHPTU。

[05:30.52]F:Ah yes.We delivered the computers to Golden Company for you.

[05:33.04]不错,我们替你们将计算机送到Golden公司。

[05:35.56]M:That's right.

[05:36.28]好的。

[05:37.00]F:Could you please let me have their phone number so that we can arrange for them to inspect the damage?

[05:39.62]你能将你的电话号码给我吗?这样我们可以安排人员检查损失。

[05:42.25](1)Mr.Smith:Good morning.

[05:42.86]早上好。

[05:43.48]Mary:Good morning,Can I help you?

[05:44.56]早上好,有什么要帮忙的吗?

[05:45.64]Mr.Smith:Er,yes.I have an appointment with Mr.Gates at quarter past ten.

[05:47.89]是的。我和盖茨先生在10点15有约会。

[05:50.14]Mary:May I have your name,please?

[05:51.14]您尊姓大名?

[05:52.15]Mr.Smith:Paul Smith,from the Intel Company.

[05:53.72]我是英特公司的鲍尔·史密斯。

[05:55.28]Mary:Thank you.Please take a seat,Mr.Smith,and I'll phone Mr.Gates's office.(dials)

[05:57.95]谢谢,请坐,史密斯先生,我会打电话给盖茨先生办公室。(拨号)

[06:00.61]Betty:Mr.Gates's office.

[06:01.84]盖茨先生办公室。

[06:03.06]Mary:Hello,Betty.This is Reception.Mr.Smith is here for his appointment.

[06:05.72]您好,贝蒂。这里是接待处,史密斯先生来赴约。

[06:08.39]Betty:Oh,yes.Mary.Mr.Gates's expecting him.He's in Room 9 on the first floor.

[06:10.94]玛丽啊,盖茨先生正在等他。他在一楼9号房。

[06:13.50]Mary:Thanks,Mr.Smith,would you please go up to Room 9 on the first floor.Mr Gates's expecting you.

[06:16.83]谢谢,史密斯先生,请您去一楼9号房,盖茨先生正在等您。

[06:20.16]Mr.Smith:Room 9 on the first floor.

[06:21.17]一楼9号房。

[06:22.18]Mary:That's right.You can use lift.

[06:23.38]对,你可以乘电梯上去。

[06:24.59]Mr.Smith:Thank you.

[06:25.65]谢谢。

[06:26.71](2)Mr.Wang:Good morning.

[06:27.34]早上好。

[06:27.97]Mary:Good morning.Mr.Wang.How are you?

[06:29.20]早上好。王先生,您好吗?

[06:30.42]Mr.Wang:I'm fine,thanks,and you?

[06:31.30]很好,谢谢,您呢?

[06:32.18]Mary:Oh,busy as usual.Do you want to see Mr.William?

[06:33.97]象平常一样忙。您要见威廉先生吗?

[06:35.75]Mr.Wang:Yes,please.

[06:36.36]是的,麻烦你。

[06:36.97]Mary:Do you have an appointment?

[06:37.80]您预约了吗?

[06:38.63]Mr.Wang:Er...No,I haven't.You see,I only arrived in the country this morning.

[06:40.90]还没呢,你看,我今天早上才抵达这个国家。

[06:43.16]Mary:Well,I know he's busy at the moment,but I'll ask his secretary when he'll be free.Please sit down.

[06:46.24]他此刻正忙着,但我可以问他的秘书他是否有空。请坐。

[06:49.32]Mr.Wang:Thank you.

[06:49.97]谢谢。

[06:50.62]Larry:Mr.William office.

[06:51.57]威廉先生办公室。

[06:52.52]Mary:Oh,hello,Larry.It's reception I have Mr.Wang here.

[06:54.45]您好,拉莉,我是接待处。王先生在这儿。

[06:56.38]He doesn't have an appointment but would like to see Mr.William.When will he be free?

[06:59.02]他没有预约,但他想见威廉先生。他什么时候有空?

[07:01.67]Larry:Let me see...Well,Hmmmm,he'll be free about 12:30.Can Mr.Wang wait?

[07:04.33]让我想想。他将在12:30左右有空,王先生能等吗?

[07:07.00]Mary:Mr.William will be free about half past twelve.Can you wait?

[07:08.99]威廉先生将在12:30左右有空,王先生您能等吗?

[07:10.99]Mr.Wang:What's the time now?

[07:11.73]现在几点?

[07:12.47]Mary:It's nearly 12:00.

[07:13.39]大约12点。

[07:14.30]Mr.Wang:Oh that's fine,I'll wait.

[07:15.46]那好,我会等。

[07:16.61]Mary:(To Larry)Larry,Mr.Wang will wait.

[07:17.56](对拉莉)拉莉,王先生会等。

[07:18.52]Larry:Right.I'll fetch him when Mr.William is free.

[07:19.88]好,当威廉先生有空时,我会去叫他。

[07:21.25]Mary:Thank you.(Replaces phone,To Mr.Wang)He'll come and fetch you later.

[07:22.85]谢谢,(挂电话,对王先生)她会待会儿找你。

[07:24.46]Mr.Wang:Thank you.

[07:24.83]谢谢。

[07:25.21]Mary:Where are you staying,Mr.Wang?

[07:26.44]您在哪儿等,王先生?

[07:27.66]Mr.Wang:At the Plaza.

[07:28.56]在广场。

[07:29.46]Mary:The Plaza?

[07:29.98]广场?

[07:30.50]Mr.Wang:Yes,I usually stay there.

[07:31.39]是的,通常我都在那儿。

[07:32.27](1)A:So,Frank,what do you think of my chances?

[07:34.19]A:那么,弗郎克,你看我能获得这个职位吗?

[07:36.12]B:Well,Lucy,it is above me.This is a decision that will be made by the general manager.

[07:38.77]B:呃,露茜,这事不能由我做主,要由总经理来决定。

[07:41.41]A:yes,I know that.but I know that your opinion counts.I'm up to the job.

[07:44.38]A:是的,我明白。但我知道你的话的分量。我能担任这个职务。

[07:47.35]B:What do you mean?

[07:47.96]B:你是什么意思?

[07:48.58]A:Look,What I'm good at is working with outside people,and getting people to attend the programs.

[07:51.65]A:你瞧,我擅长和外界人士合作,争取别人参加这个项目。

[07:54.73]I don't think someone else can do better that I can.

[07:56.55]我认为别人不一定比我做得更好。

[07:58.37](2)A:Please begin by introducing yourself!

[07:59.74]A:你就从介绍你自己开始吧!

[08:01.10]B:What do you want to know about me?

[08:02.15]B:你想知道我一些什么?

[08:03.19]A:Something is important to get the job.Such as your background and experience and any personal information that you feel is relevant and can be referred to.

[08:08.20]A:一些对找工作很重要的东西。例如你的背景、经历和你觉得任何与此有关且可借以参考的个人情况。

[08:13.20]B:Well,I was born in New York and went to school there,straight through university.

[08:15.59]B:好吧。我出生在纽约。在那儿上的学,一直到大学毕业。

[08:17.99]My father is a teacher,and my mother is an accountant.

[08:19.84]我父亲是个老师,母亲是个会计。

[08:21.70]A:So you were born into a professional family.

[08:23.26]A:你是出身于一个职业家庭了。

[08:24.83]B:Right.Both of my sisters teach at a university.

[08:26.48]B:是的。我的两个姐姐在大学任教。

[08:28.14]A:What caused you decide to be engaged in computers?

[08:30.17]A:什么促使你从事计算机这一行的?

[08:32.21]B:Oh,nothing in particular,I guess I always liked calculating and playing with machines.

[08:35.03]B:我想没什么特殊的原因。我一向喜欢计算机和喜欢玩弄机械。

[08:37.86]A:Now what about your experience?How long have you been working with computers?

[08:40.22]A:谈谈你的经历好吗?你干计算机行业有多久了?

[08:42.58]B:More than five years now.After I achieved my engineering degree,I began to focus on computer technology and I even had my own career for a while.

[08:47.31]B:五年多了。读完理工硕士学位之后,我就开始专攻计算机技术。有一段时间我甚至还建立了自己的事业。

[08:52.04]A:It certainly sounds good.Why don't you have your credentials sent to me and I'll hand them in to the board.

[08:54.94]A:这一点很好。请把你的证件寄给我,我拿给理事会看看。

[08:57.84]We'll probably contact you in a week.

[08:59.06]一个星期之内,我们可能再和你联系。

[09:00.29]B:Thanks very much.

[09:01.03]B:非常感谢。

[09:01.76](3)A:Good morning.My name's John Smith.

[09:03.11]A:早上好,我是约翰·史密斯。

[09:04.46]B:Ah,good morning,Mr.Smith.Nice to meet you.I'm Lucy from Personnel.Do sit down!

[09:07.42]B:啊,早晨好,史密斯先生,见到你很高兴。我叫拉莉,是管人事的。请坐!

[09:10.37]A:Thank you very much!

[09:11.09]A:谢谢!

[09:11.81]B:Now,do you have your curriculum vite together with you?

[09:13.07]B:你的履历表带来了吗?

[09:14.33]A:Yes,here it is.There are three.

[09:15.71]A:是的,在这儿。共三份。

[09:17.10]B:Have you brought your certificates as well?

[09:18.31]B:你的学历证明也带来了吗?

[09:19.51]A:I'm awfully sorry.Can I send them to you?

[09:20.74]A:非常抱歉。我可以把它寄给你吗?

[09:21.96]B:Sure.Now,let's talk about the position.

[09:23.53]B:可以,那样也行。现在我们谈谈职位。

[09:25.09](1)S:Thanks for sparing time to have lunch with me,Nan,I know how busy you are.

[09:27.23]谢谢您赶来与我共度午餐,南。我知道你很忙。

[09:29.38]N:Well,you know,Steven,it is a better way to negotiate at table because the atmosphere is relaxing and can ease the tension.

[09:33.30]唔,史蒂芬,饭桌上谈判是一个好办法,因为气氛轻松,能缓解压力。

[09:37.22]S:Nan,I have been told there is a slight problem over price.

[09:39.37]南,我听说价格上出了点小问题。

[09:41.51]N:I don't think it's a big problem.William simply told me that he didn't have the right to make a decision.

[09:44.78]我并不觉得那是什么大问题。威廉只是说他没有作决定的权力。

[09:48.06]S:Yes,I understand.Money questions must be determined by the Boss,in general,if you will.

[09:50.67]是的,我知道。可以这么说,钱的问题一向是由老板定夺。

[09:53.28]N:I see.Don't you feel negotiating is a lot slower in this way?

[09:55.71]原来如此。但你不觉得这样会使谈判进度变慢吗?

[09:58.14]S:Maybe short of efficiency,I admit.

[09:59.42]我承认可能会缺乏效率。

[10:00.70]N:Well,to put it in a simple way,we feel we should be rewarded with a big discount for wholesales.

[10:04.21]好吧,简单地说,我们应该享有批发的折扣。

[10:07.72]S:Sounds reasonable.Can you provide some numbers for me?

[10:09.32]听起来很合理,你可否给我具体的数字呢?

[10:10.92]N:If G.T. is to be your only agent in North America,a discount of 10 per quarter is acceptable,the more we order,the more discount we should enjoy.

[10:15.65]如果G.T日后成为贵公司在北美的独家代理商,我想每季度九折是可接受的,订货量越多,折扣也就越大。

[10:20.39]S:I think it is no problem,if you really feel you can sell so many.

[10:22.39]如果你真的认为贵公司能够销售这么多的货,我想应该是没问题。

[10:24.38]N:I believe so.you have got a first-class product line.

[10:26.18]我相信我们办得到,因为你们有一流的生产线。

[10:27.98]S:I'll tell you what,I can give you the discounts if you agree to a commission of 11% the price.

[10:30.97]我有个建议,如果你同意把佣金订为价格的百分之十一,那我就同意你要求的折扣。

[10:33.96]N:15% and you've got yourself a deal.

[10:35.80]百分之十五,咱们成交。

[10:37.63]S:How about 13%?

[10:38.59]百分之十三,如何?

[10:39.54]N:OK,I think we can accept the 13% commission.

[10:41.34]好吧,可以接受净价百分之十三的佣金条件。

[10:43.14]S:Good.And can we agree to pay once a month?

[10:44.72]好。我们讲好每月付款一次,可以吗?

[10:46.31]N:We'd prefer to make payment per quarter.

[10:47.77]我想每季度付一次比较好。

[10:49.22]With such large orders,it would be bad to our cash-flow if we paid out so much before sales began.

[10:52.61]由于我们下的订单这么大,在进帐之前,就要付出这么大笔的款项,将有损我们的现金流量。

[10:55.99](2)KN:So,you've only just recently started up?

[10:57.36]这么说你是最近才开始的?

[10:58.73]PB:That's right,but Geoff Stanton,the Managing Director,has been in components supply for a good 20 years.

[11:02.09]对的,但总经理吉奥夫·史泰敦从事零部件供应已二十年了。

[11:05.46]KN:Oh,that's interesting.Who was he with before?

[11:07.13]那太有趣了,他以前和谁合作?

[11:08.81]PB:Both he and I were with standard Telecom,in their electronics division,We were both ready for a change and when he got the capital to start up Northern Electronics,he asked me to join him.

[11:14.01]我和他都和标准电信公司合作,在电子部。我们都准备有所改变,当他得到资本开创北方电力后,他叫我一同加入。

[11:19.21]KN:And how's business?

[11:20.04]生意怎样?

[11:20.87]PB:Well,it's gradually building up.We've got a number of fairly small-scale contracts for components supply-you know,mainly specialized operations.

[11:26.07]我们逐渐发展,我们签定了小批量的生产零部件合同,主要是专门的动作。

[11:31.27]KN:Yes.That's one of the things which worries me.You see,you've no track record of meeting large-scale orders.

[11:34.96]那正是我担心的,您们没接过大批量的定单。

[11:38.65]PB:That's true,but you've seen we've got the capacity and our quality control procedures are very exacting.

[11:41.91]确实,但你应该看到我们具备这种能力,我们的质量监控程序非常精确。

[11:45.17]KN:Yes,I'm impressed by the investment you've made in that area.Er,shall we turn now to the actual terms?

[11:49.27]我对你在这一领域的投资有很深的印象,让我们来谈谈实际项目。

[11:53.38]PB:Certainly.Well,we've already discussed price in some detail.I suppose you'd be interested in delivery?

[11:56.76]当然,我们已经详细讨论了价格问题。我想你会对发货感兴趣的。

[12:00.14]KN:Yes,we would.It's critical to meeting our deadlines,as you can imagine.

[12:02.70]是的,正如你想像的一样,不要错过我方的发货截止期是非常重要。

[12:05.26]PB:Sure.What sort of delivery periods did you have in mind?

[12:07.34]行,你打算是哪一种发货期?

[12:09.43]KN:Well,you've seen the order quantities.What do you think you could manage?

[12:11.83]你已看到了定货量,你认为你能应付什么情况?

[12:14.22]PB:Well,on the AX000 components,we could certainly...

[12:15.79]至于AX000零部件,我们当然…

[12:17.35]KN:No,I didn't mean on the individual orders.What about the whole consignment on a monthly basis?

[12:20.52]不,我不指个别定单。一个月的批量定单如何?

[12:23.69]PB:On,I see.I hadn't realized we'd be talking about that.I'd have to get back to Geoff to confirmed times on that.

[12:27.29]我明白了,我刚才没意识到所谈的,我得回到吉奥夫确认其时间。

[12:30.89]KN:Surely you could give me some idea?

[12:32.29]你的主意是……?

[12:33.70]PB:Well,I reckon...we could manage 15 days from confirmed order.But,as I say,I'd have to get back to you to confirm that.

[12:37.62]那,我想…我们从定单确认后十五天内能行,不过我得回去确认一下。

[12:41.54]KN:That's at your quoted prices?

[12:42.79]是以你们报的价?

[12:44.03]PB:Um...well,actually we quoted for those batch by batch.We hadn't realized you'd be thinking of ordering the whole lot.

[12:47.72]我们是一批批报价,没意识到你们是批量的。

[12:51.41]KN:I see.So I suppose we'd be looking at reduction for bulk orders?

[12:54.11]我明白,我们的批量订购有折扣吗?

[12:56.81]PB:Look,I'm sorry.To be perfectly frank,you've caught me on the hop here.Would you mind waiting while I speak to Geoff on the phone?

[13:00.34]对不起,老实说,你可难为我了,你能等我给公司去个电话吗?

[13:03.86]KN:No,of course not...

[13:04.71]当然没有。

[13:05.56]Did you get through OK?

[13:06.26]你通了吗?

[13:06.96]PB:Yes,I did I aplolgize for keeping you waiting.Anyway,we can now talk more concretely about delivery terms.

[13:10.60]是的,很抱歉让你久等了。我们现在可以确定发货条款了。

[13:14.23]KN:Good.

[13:14.84]好。

[13:15.46]PB:We can deliver the whole consignment at 15 days at the prices already quoted.This would mean dispatch from our premises...

[13:19.56]我们能按定价15天全批量发货,那意味着按我们的条件发货…

[13:23.66]KN:I'm surprised you're not prepared to offer some sort of bulk discount considering the size of the order.

[13:26.65]我很奇怪为什么不考虑按定单的大小给予折扣。

[13:29.64]PB:Well,I'm sure you understand that meeting this sort of order will mean quite a lot of overtime,it would be very difficult to come down on the price.

[13:33.82]我想你一定知道这种方式费时,我们很难在降价了。

[13:37.99]KN:But we are offering you a large amount of regular business...

[13:39.88]但我们提供了大批量业务啊!

[13:41.77]PB:That's true.Would you be willing to sign on annual contract on the basis we discussed?

[13:44.58]对,你愿意在我们讨论的基础上签年度合同吗?

[13:47.39]KN:Um,possibly,subject to quality and delivery guarantees.

[13:49.48]可以,只要质量和发货能保证。

[13:51.56]PB:Of course.Well,in that case we could offer a 5% discount for a confirmed monthly order for the next 12 months.

[13:55.42]绝对保证,这样的话,如果你们在接下来的12个月里保证有月定单,我们可以给予5%的折扣。

[13:59.27]KN:I was hoping for something a bit more substantial.

[14:01.21]我希望折扣更高点。

[14:03.16]PB:I'm afraid that's as far as we could go.We'd already be stretching ourselves to the limit.

[14:05.82]恐怕已到我们的极限了。我们已经让到最大限度了。

[14:08.48]KN:Right,Mr Boardman.May I suggest we sign a 6-months' contract at a 5% discount on your quoted prices and then we'll meet again to see if we can reduce the prices further.

[14:14.14]好,勃德门先生我建议按你们的定价以5%的折扣签定六个月合同,然后再看是乎能降价。

[14:19.79]PB:You're a tough negotiator.OK.Let's shake on that and draw up the details of the first contract.

[14:23.21]您真是一个强硬的谈判对手,让我们就此谈定,起草第一分合同的细节。

[14:26.63]W:Linda,Have you prepared fully for tomorrow's meeting with Mr.Smith?

[14:28.68]琳达,明天与史密斯先生的会议做好充分准备了吗?

[14:30.73]L:Yes,William.Everyone has been informed.I've also made sure that the meeting schedule is delivered to each presenter,personally.

[14:34.73]威廉,没问题。已经通知大家了,而且我已经确定会议的议程表通知到了每个出席人手里。

[14:38.72]B:Great.We don't expect any big problems to happen.

[14:40.40]很好,我们不希望有任何大差错。

[14:42.07]L:I see,I will never let go a mistake which may hurt our benefit.

[14:44.54]我懂你意思。我不会让任何一个损害我们利益的错误发生。

[14:47.00]B:You're so right.Mr.Smith pays attention to trivialities,so we need to lay an emphasis on detail.

[14:50.57]你说得一点都没错。史密斯先生很注重细节,所以我们连小地方也要特别注意。

[14:54.13]By the way,are all the audio-visual equipments ready?

[14:56.08]对了,所有的视听器材都准备好了吗?

[14:58.02]A:Yes.There was something wrong with the screen but it have been repaired.

[15:00.32]准备好了。屏幕本来有些毛病,不过现在已经修好了。

[15:02.63]B:You'd better check once and again,just to make sure.

[15:04.05]你最好再仔细检查,确定一切都没问题。

[15:05.47]L:I'll follow your instruction at once.I'll spend the rest of the day going through the preparatory work.

[15:08.41]我马上照办。我想今天把准备工作再检查一遍。

[15:11.34]B:What about your regular duties?

[15:12.24]你的日常工作呢?

[15:13.14]L:I found an assistant to take over my regular duties.

[15:14.72]我找到一个助手代理我的工作。

[15:16.31]B:Well then,now I'd like to design the agenda once and for all.

[15:18.40]唔,我想现在干脆就把会议议程定下来。

[15:20.48]L:O.K. First,general introductions is made by everyone,then introductions of each presenter to Mr.Smith.

[15:24.62]好。一开始是每个人做一个自我简短的介绍,然后每位出席人员向史密斯先生做个介绍。

[15:28.76]B:Fine.And do not forget it.I think it would look more suitable for you to be well dressed.

[15:31.61]很好。喔,对了,我想你好好打扮一下会更合适点。

[15:34.45]L:I'll remind myself of that.After those,David Smith will open with a few minutes' explanation.

[15:38.05]我会记得的。之后,戴维·史密斯会先做几分钟的说明。

[15:41.65]B:Assure him not to speak too long,unless Mr.Smith has a lot of questions.

[15:43.87]告诉他除非史密斯先生有很多问题,否则千万不要发言太久。

[15:46.08]L:I know the audience is not patient,so you must ask them to shorten the speech.

[15:48.55]我知道观众会不耐烦,所以你得叫他们把讲话缩短。

[15:51.01]B:After the explanation,everything will take place as planned and is not open to change.After the meeting,we will be ready to dine with the guests.

[15:55.57],一切将会照计划进行,不会改变,会后会有一顿便餐,你将和客人共进餐。

[16:00.12]You can ask David in a private way.

[16:01.24]你可以私下问戴维问题。

[16:02.35]L:I'll tell Mr.Sun in advance,I will make haste to arrange.

[16:04.76]我会提前告诉孙先生,我会赶紧安排。

[16:07.18]L:William,I'm terribly sorry about this,but we have to put off or cancel tomorrow's meeting.

[16:09.97]威廉,我实在很抱歉,我们必须推迟或取消明天的会议。

[16:12.76]W:Impossible!Its importance is very clearly to been seen.You gave me the OK just a few days ago.

[16:15.82]这怎么可以呢!这个会议的重要性显而易见,几天前还说没问题的。

[16:18.88]L:I know.But there's really nothing that can be done about it.The equipment has been damaged,and can't be recovered in so short a period.

[16:22.91]我知道,但我实在无能为力,器材受损,无法在一两天内修复。

[16:26.94]W:The general manager is going to be blue in the face,when she hears about this.There negotiations are hard to handle.

[16:29.93]总经理知道这件事会很生气的,这些谈判工作很难处理。

[16:32.92]L:I've told all departments of the cancellation,and change for Friday.

[16:34.84]我已经通知各部门会议要取消,改在星期五。

[16:36.77]W:I'd better call the client again myself and make apologies.

[16:38.57]我还是亲自再打电话向客户致歉。

[16:40.37]L:William,I know you are not troubled with this right now,but the general manager will not be in later this afternoon.You'd better tell her this morning.

[16:44.74]威廉,我知道你现在不想做这件事,但总经理下午会出去,你最好早上告诉她。

[16:49.12]W:I must be leaving now,since she is superior to me in position.Wish me luck.

[16:51.78]我得走了。既然她在我地位之上。祝我好运吧!

[16:54.44]W:Manager,are you free now?

[16:55.52]总经理,你有空吗?

[16:56.60]M:Certainly,William.What's the matter?

[16:57.83]威廉,当然有空。你有什么事吗?

[16:59.05]W:Well,I'm afraid I've got a bit of bad news.My guys have just told me that tomorrow's meeting has to be called off.

[17:02.40]唔,我恐怕有个坏消息告诉你,我下面的人刚告诉我,明天的会议非取消不可。

[17:05.75]M:Cancelled?That just can't happen!These negotiations come to naught,this just might ruin the whole plan.It'll have to go on as planned.

[17:10.86]取消?怎么可以取消呢?取消谈判会让整个计划都完蛋的。非得如期举行不可!

[17:15.97]W:Sorry to say,but no can do.The equipment broke down and can't be fixed till Friday.

[17:18.78]很抱歉,斯蒂文,真的办不到。设备坏了,星期五才能修好。

[17:21.59]M:I don't believed it.I'm just afraid what else can go wrong.

[17:23.86]以前我从严不相信会出乱子,现在我真担心哪里又会再出错。

[17:26.12]W:It may not be so bad.The client has no opposition to a rescheduled time,and doesn't seem upset.

[17:29.47]事情也许没那么糟。客户已经同意了重新约定的时间,而且也没在意。

[17:32.82]M:Let's hope so.I can't put up with this any more.I have to say that it is your people's mistake not to pay much attention to detail on this project.

[17:37.68]但愿如此,我再也受不了。我不得不说,你的部属错在没有小心注意到此次计划的细节。

[17:42.54]W:I see,and will be fully responsible for it.

[17:44.12]我知道,我完全负责。

[17:45.71]L:Bob,may I have a word with you?

[17:47.04]鲍勃,我可以和你说句话吗?

[17:48.37]B:Of course,Lely.Anything important?

[17:49.56]当然可以,莉莉。有什么重要事吗?

[17:50.75]L:This is diffcult for me to talk about it,because you and I have cooperated for so long,but I've succeeded in getting into another company.

[17:55.07]我很为难,因为你我一起合作很久了,但是,我已经进另一家公司了。

[17:59.39]B:Lily!I wasn't even aware that you'd been searching around for new employment.May I have the reason?

[18:02.23]莉莉,我甚至没意识你已经四处找工作了!我可以问你原因吗?

[18:05.08]L:I have to say that that has nothing to do with the treatment of this company.I've been satisfied with my salary here,and treasure the opportunity.

[18:09.65]我要说这同公司待遇无关。我很满意我的薪水,我非常珍视公司给我的机会。

[18:14.22]B:Have I done wrong to you?You've really surprised me.

[18:15.97]那是我做了什么错事?你真让我震惊!

[18:17.71]L:Bob,you've really been nice to me,and I thank you for the face that you've taken care of me and taught me so much.

[18:21.08]鲍勃,你真的待我很好,我很感谢你一直照顾我,多方教导我。

[18:24.44]B:I must admit that I'm still mixed up.There must be something wrong,why are you leaving?

[18:26.87]我糊涂了,一定有对不住你的地方,不然你又为什么要辞职?

[18:29.30]L:Well,I like new experiences,and need some new challenges.

[18:31.27]唔,我喜欢新的经历,我需要新的挑战。

[18:33.23]B:I see.Just these reasons?

[18:34.69]我懂了。还有其它的原因吗?

[18:36.14]L:To be honest,the chances for promotion are good in the new company,and the salary was just too attractive to turn down.

[18:39.85]老实说,新公司晋升的机会很好,而且薪水好得简直令人无法拒绝。

[18:43.56]B:Lily,you know how highly I think of your work,you should have come to me earlier,so we could talk about it.We might have had a chance to better the situation.

[18:47.86]莉莉,你知道我非常看重你的工作,你该早点和我谈谈这件事。我们原本有机会改善情况的。

[18:52.16]L:I'm sorry,Bob.

[18:52.79]很抱歉,鲍勃。

[18:53.42]B:I suppose it's too late to say that!

[18:54.72]我想,现在太晚了。

[18:56.02]L:I'm afraid so.The offer arrived beyond expectation,and I had to decide as soon as possible.It was the chance of a lifetime I can not miss,and I really can not hesitate.

[19:02.23]恐怕是如此。这工作机会来得突然,我必须马上做出决定。我不能错过关系一生的机会,我觉得我不能犹豫了。

[19:08.44]B:Well,I'm sad to see you off,Lilly.But all the best in your new career.

[19:10.85]唔,莉莉,你要走,我真的很难过,但希望新事业顺利。

[19:13.26]L:Thanks,Bob.Your generosity helps a lot.

[19:15.26]谢谢你,鲍勃。谢谢你的帮忙。 



标签: 英语杂谈 At office
学英语单词
.jpeg
accelerated application valve portion
acromial network
affiliating
alarm window
any old thing
asynchronous gyro motor
asynchronous transfer
ballistic laser holographic system
big amount
bobbin support bolt
bromononane
bypass capacitors
canalboat
chaetomium gangligerum
climate engineering
clitocybe dealbatas
coastal industry
coaxial termination
crabwisest
cross rafter
cull-tie
cyclic-inscriptable
derats
detecton
dichlorodimethylhydantoin
DILFs
direct (out-of-pocket) expenses
Discount Note
dryosaurids
duboy's bed load equation
dyf-
ecosystem type
exfoliant
file detail
forward multiple
fracture by crushing off
frim fram
given horse power
gospellers
haddam
havelis
high bars
high speed vertical miller
Hokinson, Helen
hydrothermal vent community
immediate device control block
immunostainer
information-theories
iridomalacia
isoalloxazine
local pressure gradient
local-governments
Metapan
MHHW
Mihla
naifer
neckweed
nickel-iron core
nodi lymphatici bronchopulmonales
non contractual liability
non-uniform rotor blade
over square
over the mark
palm push fit
paralecanium expansum expansum
paulingite
positive infinite product
postscripts
Power-efficiency
privilege of parliament
productive energy of feed
pulp magazine
pulseconverter
reexhumations
regio palpebralis superior
rhacomitrium dicarpum broth
sachemship
Salamīyah
save one's carcass
scleroma
scrawl
self-assembling
shipbuilder's computing center
social-development
soil erosion prediction model
spinnah
steel-cored aluminum cable
straight muscle of abdomen
symmetrical minor
terzic
theory of categories
thermal measurement
Thornton Dale
Turkey opium
tuzzle
venae scrotales
Vichy water
war horse
waspless
widowhoods
will ye , nill I