Sharapova in better shape for French Open
英语课
PARIS, May 29 (Xinhua) -- Maria Sharapova felt herself better prepared for the French Open after dispatching Romanian Alexandra Cadantu 6-0, 6-0 in the first round on Tuesday.
The relentless 1 second seed from Russia crushed the world number 78 in 48 minutes with a flurry of blistering 2 winners.
Sharapova, who has a chance of taking over from Victoria Azarenka as world number one depending of the Belarussian's run in Paris, blew kisses to the crowd after wrapping it up when Cadantu sent a backhand long on the first match point.
After winning two claycourt tournaments leading to the French Open, Sharapova said she is now in a better form.
"I'm really happy with the way my preparation hass been coming into this tournament. I feel like with every year I have improved and I enjoy it much more," she said.
"I think I learn a lot more about the game and the point construction. I feel like I'm moving a lot better than i did years prviously, which has helped me a lot in the recovery process within the point."
"So It definitely gives me a lot of confidence for this tournament. But just like any other event within this tournament, I hope that I improve with every round and get better," she said.
The Russian, who needs the French crown to complete her grand slam title collection, will next face Japan's Ayumi Morita.
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
- The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
- Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
adj.酷热的;猛烈的;使起疱的;可恶的v.起水疱;起气泡;使受暴晒n.[涂料] 起泡
- The runners set off at a blistering pace. 赛跑运动员如脱缰野马般起跑了。
- This failure is known as preferential wetting and is responsible for blistering. 这种故障称为优先吸湿,是产生气泡的原因。 来自辞典例句