重磅回归 诺基亚计划2016重返手机市场
英语课
Four years ago, Stephen Elop, Nokia’s then-CEO, described the company as a man at the edge of a burning platform. While its rivals had set the phone market on fire, Nokia had poured gasoline on its own platform by failing to acknowledge that newcomers Apple and Google had changed the game.
四年前,诺基亚当时的CEO史蒂芬·埃洛普把公司比喻为一个站在燃烧中的钻井平台边缘的人。当它的竞争对手点燃手机市场时,诺基亚还在自己的平台上开采石油,没有注意到苹果、谷歌等新面孔已经让游戏规则发生了改变。
In hindsight, the “burning platform” memo 1 can be seen as the prelude 2 to the 2013 disposal of its once dominant 3 mobile handset business to Microsoft in what many Finns considered a fire sale. The operation that made the candy-bar phone as ubiquitous as the smooth black slate 4 of the iPhone is today was no more.
现在回头来看,“燃烧的平台”备忘录可以被视为诺基亚在2013年放弃手机业务的前兆。它将这个曾经是业界第一的业务出售给微软,而许多芬兰人认为这简直是一次大甩卖。这也使得曾经诺记亚的直板手机从此不复存在——曾几何时,它们和今天的黑色苹果手机一样无处不在。
So it is surprising that Nokia is quietly plotting a return to the consumer mobile market.
正因如此,诺基亚暗中打算重返消费手机市场才如此令人惊讶。
As early as next year, the company aims to rejoin the phone market, two sources briefed on Nokia’s plans told Re/code. In addition, the company has a number of other ambitious technology projects, including some in the virtual reality arena 5, these sources said.
Re/code从两处消息来源获得了诺基亚计划的梗概:公司计划明年就重返手机市场;它还有许多雄心勃勃的科技项目,其中一些和虚拟现实竞技场有关。
The move is driven by Nokia Technologies — the smallest of the three businesses that remained after the Microsoft deal, alongside its mapping and network equipment businesses. Nokia Technologies is best known for being the arm that licenses 7 the company’s massive portfolio 8 of more than 10,000 patents.
微软收购后,诺基亚仅剩下地图、网络设备和诺基亚科技三项业务。此次行动正是由其中规模最小的诺基亚科技推动的。诺基亚科技是公司专利授权方面的武器,并因此知名。诺基亚在专利上进行了大量投资,拥有10000多项专利。
Unlike other patent houses that do little more than license 6 intellectual property, Nokia Technologies has designed new products and licensed 9 them to other companies. So far, these ambitions have been small in scale. The division has released just two products: An Android program called Zlauncher and the N1, an Android tablet design licensed to another manufacturer that is selling it under the Nokia name in China. Its return to the market is likely to employ a similar tactic 10.
和其它专利公司不同,诺基亚科技并不局限于知识产权授权。它还设计新产品并授权给其它公司。目前为止,它的这些报负的规模并不大,只发布了两款产品:一款名为Zlauncher的安卓应用和N1安卓平板。N1的设计被授权给另一家制造商,并由它在中国以诺基亚的名义出售。诺基亚重返手机市场可能会采取和N1相同的策略。
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
- Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
- Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
n.序言,前兆,序曲
- The prelude to the musical composition is very long.这首乐曲的序曲很长。
- The German invasion of Poland was a prelude to World War II.德国入侵波兰是第二次世界大战的序幕。
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
- The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
- She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
n.板岩,石板,石片,石板色,候选人名单;adj.暗蓝灰色的,含板岩的;vt.用石板覆盖,痛打,提名,预订
- The nominating committee laid its slate before the board.提名委员会把候选人名单提交全体委员会讨论。
- What kind of job uses stained wood and slate? 什么工作会接触木头污浊和石板呢?
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
- She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
- He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
- The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
- The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
- Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
- Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
- He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
- He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词)
- The new drug has not yet been licensed in the US. 这种新药尚未在美国获得许可。
- Is that gun licensed? 那支枪有持枪执照吗?
标签:
诺基亚