一件T恤如何让一名女演员丢掉了工作
英语课
BBC News – It all started with a slogan on a T-shirt. On the face of it, the slogan "Girls do not need a prince" doesn't seem that controversial.
BBC新闻 - 一切始于一件T恤衫上的口号。表面看来,这句“女孩不需要王子”的口号没有那么惹人争议。
In many parts of the world, it would pass as the kind of thing any young woman might wear without prompting a second look. But when the actress, Kim Jayeon, tweeted a photograph of herself wearing the garment, she generated a storm and lost herself a job.
在世界许多地方,这就是那种任何一位年轻姑娘穿了不会让人多看一眼就过去了的事。但当女演员金子妍在推特发布了一张她穿这种衣服的照片时,她引发了一场风暴,丢掉了工作。
She was the voice of one of the characters in a South Korean online game called "Closers". Gaming is very big in South Korea, as much a part of the culture as football.
她是韩国网游“封印者”中一个人物的配音员。游戏是韩国很大的一个产业,和足球一样是韩国文化的一部分。
Fans of "Closers" inundated 1 Nexon, the company which produced the game, with complaints. Many of the complaints, according to female activists 2, were offensive and anti-women. Nexon quickly bowed to the protesters and sacked the actress.
“封印者”迷们的投诉淹没了游戏开发公司Nexon。按女权活动分子的说法,这些投诉中很多冒犯无礼,反女性。Nexon很快向抗议者低头,解雇了这名女演员。
The problem was that the slogan is associated with a feminist 3 group in South Korea called Megalia, which campaigns against the misogyny which its members say pervades 4 Korean life. The T-shirt was being sold by Megalia to finance lawsuits 5 brought by women against men they alleged 6 had ill-treated them.
问题在于这个口号与韩国一个“麦格利亚”的女权主义组织有关,该组织开展反对贬抑女性的活动,其成员说,这种厌女症渗透了韩国生活。上述T恤被“麦格利亚”售卖,以资助女性对她们指控虐待她们的男人提起的法律诉讼。
There's no doubt Megalia is controversial and confrontational 7. Its logo includes an image of a hand with a first finger and thumb close together - the common sign for smallness. The logo is taken by some men and Megalians as a derogatory and deliberately 8 provocative 9 reference to the size of Korean penises.
毫无疑问,“麦格利亚”充满争议和对抗性。它的标识包括食指和大拇指靠在一起的手的形象 – 表示小的常见标志。这个标识被某些男人和麦格利亚分子当作是对韩国男人阴茎大小贬损和故意挑衅的指代。
Many men do not like Megalia. Some retaliate 10 with online abuse. It was in this toxic 11 atmosphere that the actress tweeted the T-shirt. Megalians say the slogan was meant to decry 12 a male idea that women need men to protect and support them. They argue that what Korean women really need is respect and equality - things they say are in short supply.
许多男人不喜欢麦格利亚。一些人以网上谩骂回敬。正是在这种有毒气氛中,女演员金子妍在推特发布了这件T恤。麦格利亚分子说,口号本是为了谴责那种女人需要男人保护和赡养的男性观念。她们认为,韩国女性真正需要的是尊重和平等 – 她们说这才是欠缺的东西。
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付
- We have been inundated with offers of help. 主动援助多得使我们应接不暇。
- We have been inundated with every bit of information imaginable. 凡是想得到的各种各样的信息潮水般地向我们涌来。 来自《简明英汉词典》
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
- His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
- Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
adj.主张男女平等的,女权主义的
- She followed the feminist movement.她支持女权运动。
- From then on,feminist studies on literature boomed.从那时起,男女平等受教育的现象开始迅速兴起。
v.遍及,弥漫( pervade的第三人称单数 )
- An unpleasant smell pervades the house. 一种难闻的气味弥漫了全屋。 来自《简明英汉词典》
- An atmosphere of pessimism pervades the economy. 悲观的气氛笼罩着整个经济。 来自辞典例句
n.诉讼( lawsuit的名词复数 )
- Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly. 涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加。 来自辞典例句
- I've lost and won more lawsuits than any man in England. 全英国的人算我官司打得最多,赢的也多,输的也多。 来自辞典例句
a.被指控的,嫌疑的
- It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
- alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
adj.挑衅的;对抗的
- Fans love rappers partly because they strike such a confrontational pose. 乐迷热爱这些饶舌艺人一定程度上是因为他们所采取的那种战斗姿态。 来自互联网
- You prefer a non confrontational approach when it comes to resolving disputes. 面对争端,你不喜欢采用对抗性的手段来解决。 来自互联网
adv.审慎地;蓄意地;故意地
- The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
- They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
adj.挑衅的,煽动的,刺激的,挑逗的
- She wore a very provocative dress.她穿了一件非常性感的裙子。
- His provocative words only fueled the argument further.他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。
v.报复,反击
- He sought every opportunity to retaliate against his enemy.他找机会向他的敌人反击。
- It is strictly forbidden to retaliate against the quality inspectors.严禁对质量检验人员进行打击报复。
adj.有毒的,因中毒引起的
- The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
- There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
v.危难,谴责
- Some people will decry this,insisting that President Obama should have tried harder to gain bipartisan support.有些人会对此表示谴责,坚持说奥巴马总统原本应该更加努力获得两党的支持。
- Now you decry him as another Hitler because he is a threat to the controlling interest of oil in the middle east.现在你却因为他对中东石油控制权益构成了威胁而谴责他为另一个希特勒。
标签:
T恤