金正恩摆射星庆功宴 要求发射更多卫星
英语课
North Korean leader Kim Jong-Un has promised to put more satellites in space, even as the international community prepares to punish his regime over a long-range rocket launch just last week.
朝鲜领导人金正恩近日承诺会向太空发射更多卫星,即使国际社会准备就上周的远程火箭发射对其政权进行惩罚。
At a banquet to congratulate the scientists, technicians and officials who contributed to the February 7 launch, Kim noted 1 that the mission had come at "a complex time when hostile forces are more bloody-eyed than ever to strangle" the North, the official Korean Central News Agency (KCNA) reported Monday.
朝鲜中央通讯社周一报道,在为2月7日火箭发射做出贡献的科学家、技术人员以及官员举行的庆功宴上,金正恩表示:现在的情况是“敌对势力比以往任何时候都更虎视眈眈,局势异常很复杂。”
金正恩摆射星庆功宴 要求发射更多卫星
North Korea sparked international anger last week with the launch of the Kwangmyongsong-4 satellite, which came just a month after its fourth nuclear test. The launch, which most in the international community viewed as a disguised ballistic missile test, violated multiple UN resolutions banning the nuclear-armed country from the use of ballistic technology.
朝鲜在其第四次核试验结束短短一个月后,又于上周发射了光明星四号卫星,这一举动彻底激怒了国际社会。此次卫星发射被国际社会认为是变相的弹道导弹测试,触犯了联合国关于禁止持有核武器国家使用弹道导弹技术的多重决议。
Kim said the success of the launch was made possible by the team's "blood-sealed trust" in the ruling party and added that the scientists' sweat had provided the rocket's main fuel.
金正恩表示,发射的成功要归功于团队对执政党的绝对忠诚。此外他还补充道,科学家们付出的汗水变成了卫星发射的燃料。
He urged the gathering 2 to use the success as a springboard "to achieve higher targets and thus launch more working satellites," KCNA said.
朝鲜中央通讯社称,金正日敦促利用此次成功作为跳板,“从而实现更高的目标,发射更多的应用卫星”。
The United States, along with Asian allies South Korean and Japan, are spearheading efforts at the UN Security Council for a strong resolution that will impose harsh sanctions on Pyongyang over the recent nuclear test and rocket launch.
美国及其亚洲盟友韩国、日本是联合国安理会中强力制裁朝鲜的先锋,安理会将就朝鲜近期的核试验和火箭发射对其进行严厉制裁。
adj.著名的,知名的
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
标签:
金正恩