时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如William Jafferson Clinton。但在很多场合,中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:


  Ⅰ.个人名
  按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼时,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取第二个名字,排在教名之后。
  英语个人名的来源大致有以下几种情况:
  1.采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
  2.采用祖先的籍贯、山川河流、鸟兽鱼虫、花卉树木等的名称作为教名。
  3.教名的不同异体。
  4.采用(小名)昵称。
  5.用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
  6.将母亲的娘家姓氏作为中间名。
  英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael,常见的女子名有:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.
  Ⅱ.昵称
  昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常用来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况:
  1.保留首音节。如Donald => Don, Timothy => Tim.如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.2. +ie或-y如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3.采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4.由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5.不规则派生法,如:William的一个昵称是Bill.
  Ⅲ.姓氏
  英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有:
  1.直接借用教名,如Clinton.
  2.在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀M'-, Mc-,Mac-, Fitz-等均表示某某之子或后代。
  3.在教名前附加表示身份的词缀,如St.-, De-, Du=, La-, Le-.
  4.反映地名、地貌或环境特征的,如Brook, Hill等。
  5.反映身份或职业的,如:Carter, Smith.
  6.反映个人特征的,如:Black, Longfellow.
  7.借用动植物名的,如Bird, Rice.
  8.由双姓合并而来,如Burne-Jones.英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller,Johnson, Brown, Jones, Williams.
  Ⅳ.几点说明
  1.较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。
  2.英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如Ronald W. Reagan。
  3.在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres.可以用于姓氏前或姓名前;而Sir仅用于教名或姓名前。

标签: 英语常识
学英语单词
abdomen spatula
above-the-knee
acid mordant dye
aluminum potassium sulfate
american bank note
answer the doorbell
apians
argumentum ad nauseam
baaba
Bagny-sur-Meuse
barrow-man
basilectalizing
be rent in two
bebeerine
beghe
Black Panther
blast pump
Bloch equation
Bunns
car-transport vessel
check knot
Chusovskoye
combatting ageing
computist
corresponding viscoelastic state
cumulative interest
dacisteine
denyse
dispersion-and-mask method
durupty
eclamptism
El Alamein
embellishers
end angle
engineer-to-order
exacted money and gifts
External Data Sourse
false regeneration
fixed boundary condition
Fort Thomas
fruitfulness
geminatio vocalium
ground plpe
Haqqanis
hvdc converter station ground mat
hybrid antibody
intercept valve
jitters
lacoss
Lebap
logical core
m. supinator
machorro
marg.
mentalis
merge data file
methyl allyl chloride
methyl isocyanate
mother cells
Nanhyanga
nonagnostic
nonoptical
oft-
order Opiliones
oruns
palladic hydroxide
parasitic fetus
pick-up ring
praetorius
primums
prosenchymatous
puccinia cyperi-iriae
pump out valve
radiant superheater
radiator cooling fin
recombination of electron and hole
removing heat from the lung and dissolving phlegm
runway extension
satchel charge
self-repair
semanticizable
shielded inert-gas metal arc welding
shoeprints
shorls
short ground return
skeet skeet
Staraya Tumba
strawberry juice
tawa
team-baseds
teratoms
terminal control
the Association of British Chambers of Commerce
the shadow of a name
theca folliculi
ticket examiner
timer programmer
Tokokin
uncautelous
unfussy
valence vibrations
yoo