史无前例!中国大规模抛售美国国债!
英语课
China's holdings of U.S. Treasuries 1 fell in July to the lowest level in more than three years, as the world's second-largest economy pares its foreign-exchange reserves to support the yuan.
随着世界第二大经济体通过削减外汇储备来支持人民币,进入七月以来,中国持有的美国国债跌至3年多来的最低水平。
The biggest foreign holder 2 of U.S. government debt had $1.22 trillion in bonds, notes and bills in July, down $22 billion from the prior month, in the biggest drop since 2013, according to U.S. Treasury 3 Department data released last Friday and previous figures compiled by Bloomberg.
根据美国财政部在上周五发布的数据以及之前彭博社采集的数据显示,作为美国政府最大的外债国,中国在7月份持有1.22万亿美元的债券、票据和账单,这一数字比上个月减持220亿美元。这是自2013年以来的最大跌幅。
史无前例!中国大规模抛售美国国债!
The portfolio 4 of Japan, the largest holder after China, rose $6.9 billion to $1.15 trillion.
仅次于中国的日本,其投资总和增持69亿美元至1.15万亿美元。
Saudi Arabia's holdings of Treasuries declined for a sixth straight month, to $96.5 billion.
沙特阿拉伯持有的美国国债已经连续下跌6个月,至965亿美元。
The figures compare with official Chinese data showing that the nation's foreign-exchange reserves were little changed in July at $3.2 trillion, though they're down from a peak of close to $4 trillion in 2014. The reserves dropped $16 billion in August to the lowest level since 2011.
相比之下,中国官方数据显示,中国的外汇储备在7月为3.2万亿,尽管比2014年的峰值4万亿美元有所下降,但相对变化较小。而8月份的外汇储备下跌160亿美元是2011年以来的最低水平。
The report, which also contains data on international capital flows, showed net foreign buying of long-term securities totaling $103.9 billion in July.
这份报告还包含了国际资本流动数据。该数据显示,7月份长期国债海外净购买量总计为1039亿美元。
It showed a total cross-border inflow, including short-term securities such as Treasury bills and stock swaps 5, of $140.6 billion.
而包括短期国债,如国库券和股票的总跨境流入为1406亿美元。
Net foreign selling of U.S. Treasuries was $13.1 billion in July, while foreigners scooped 6 up a net $26.1 billion in equities 7, $20.7 billion of corporate 8 debt and $38.9 billion in agency debt, according to the report.
根据该报告显示,今年7月份美国国债海外净销售量为131亿美元。而海外购买股票261亿美元,企业债券207亿美元,机构债券389亿美元。
n.(政府的)财政部( treasury的名词复数 );国库,金库
- Yields on Treasuries, Bunds and gilts can remain at historically low levels. 美国国债、德国国债和英国国债的收益率仍然可以维持在历史低位。 来自互联网
- Treasuries and gold rose in response but the dollar fell sharply. 接着,国债和黄金的价格上涨,而美元价格则猛跌。 来自互联网
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
- The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
- That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
n.宝库;国库,金库;文库
- The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
- This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
- He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
- He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
交换( swap的名词复数 ); 交换物,被掉换者
- He swaps his old car for a new motorcycle. 他用旧车换了一辆新摩托车。 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
- Swaps the anchor and end points of the current selection. 交换当前所选内容的定位点和结束点。
v.抢先报道( scoop的过去式和过去分词 );(敏捷地)抱起;抢先获得;用铲[勺]等挖(洞等)
- They scooped the other newspapers by revealing the matter. 他们抢先报道了这件事。 来自《简明英汉词典》
- The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car. 车轮搅起的石块,在车身下发出不吉祥的锤击声。 来自《简明英汉词典》
普通股,股票
- These are invested mainly in the OECD bonds and equities. 这些资产主要投资于经济合作及发展组织的债券与股票市场。
- They are also advantage of the global rebound in equities. 它们还在利用全球股市反弹的机会。
标签:
国债