如何做地道英式牛肉汤
英语课
Ingredients2 1/2 pounds of lean beef3 pints 1 cold water2 tablespoons fine barley1/2 cup of diced 3 carrot1 cup finely cut celery1 cup boiling water2 tablespoons of flour1/2 teaspoon 4 Worcestershire sauce1 tablespoon ketchup 5 salt and pepper to taste原料:
1. 2.5磅瘦牛肉2. 3品脱冷水3. 两大汤勺量的精细大麦4. 半杯(约1/4品脱)胡萝卜,切成丁5. 一杯(约1/2品脱)切好的芹菜6. 一杯(约1/2品脱)煮开的水7. 两大汤勺量的面粉8. 半茶勺伍斯特沙司9. 一大汤勺量的番茄酱10. 适量的盐和胡椒粉InstructionsFrom your beef, cut off and lay aside about 1/4 of a pound, and pass the remainder through the meat chopper. Pour over it 3 pints of cold water, let stand for half an hour, then heat gradually, and simmer for three hours, then strain.
Boil separately until tender the barley 2 and diced carrot. Cut the reserved piece of meat into tiny pieces, peel and thinly slice one small onion, and brown with the meat in a spoonful of drippings.
Add celery and 1 cup of boiling water and simmer for an hour.
Stir in flour that has been smoothly 6 mixed with cold water, add the meat stock gradually, and stir for a few moments.
Bring to the boiling point, add the previously 7 cooked carrot and barley, Worcestershire, ketchup, and salt and pepper to taste, then simmer for ten minutes longer.
方法:
切下约1/4磅的牛肉,放在一边,然后将剩余的牛肉切块。
将肉放入三品脱的冷水中浸泡约半小时,然后慢慢加热,炖煮三个小时后,将水滤去。分别将大麦和胡萝卜块沸煮至鲜嫩。
把剩余的1/4磅牛肉切成小块,剥一只小洋葱切成细丝状,然后用一勺量的油煸炒至牛肉嫩熟。加入芹菜和一杯量开水,炖煮约一小时。
将面粉与适量的冷水混合,均匀洒入锅中勾芡,慢慢加入牛肉原料,同时进行几分钟的搅拌。
等水煮沸后,加入先前煮好的胡萝卜块和大麦、伍斯特沙司、番茄酱、适量的盐和胡椒粉,然后炖煮十多分钟左右即可。
1. 2.5磅瘦牛肉2. 3品脱冷水3. 两大汤勺量的精细大麦4. 半杯(约1/4品脱)胡萝卜,切成丁5. 一杯(约1/2品脱)切好的芹菜6. 一杯(约1/2品脱)煮开的水7. 两大汤勺量的面粉8. 半茶勺伍斯特沙司9. 一大汤勺量的番茄酱10. 适量的盐和胡椒粉InstructionsFrom your beef, cut off and lay aside about 1/4 of a pound, and pass the remainder through the meat chopper. Pour over it 3 pints of cold water, let stand for half an hour, then heat gradually, and simmer for three hours, then strain.
Boil separately until tender the barley 2 and diced carrot. Cut the reserved piece of meat into tiny pieces, peel and thinly slice one small onion, and brown with the meat in a spoonful of drippings.
Add celery and 1 cup of boiling water and simmer for an hour.
Stir in flour that has been smoothly 6 mixed with cold water, add the meat stock gradually, and stir for a few moments.
Bring to the boiling point, add the previously 7 cooked carrot and barley, Worcestershire, ketchup, and salt and pepper to taste, then simmer for ten minutes longer.
方法:
切下约1/4磅的牛肉,放在一边,然后将剩余的牛肉切块。
将肉放入三品脱的冷水中浸泡约半小时,然后慢慢加热,炖煮三个小时后,将水滤去。分别将大麦和胡萝卜块沸煮至鲜嫩。
把剩余的1/4磅牛肉切成小块,剥一只小洋葱切成细丝状,然后用一勺量的油煸炒至牛肉嫩熟。加入芹菜和一杯量开水,炖煮约一小时。
将面粉与适量的冷水混合,均匀洒入锅中勾芡,慢慢加入牛肉原料,同时进行几分钟的搅拌。
等水煮沸后,加入先前煮好的胡萝卜块和大麦、伍斯特沙司、番茄酱、适量的盐和胡椒粉,然后炖煮十多分钟左右即可。
n.品脱( pint的名词复数 );一品脱啤酒
- I drew off three pints of beer from the barrel. 我从酒桶里抽出三品脱啤酒。 来自《简明英汉词典》
- Two pints today, please. 今天请来两品脱。 来自《简明英汉词典》
n.大麦,大麦粒
- They looked out across the fields of waving barley.他们朝田里望去,只见大麦随风摇摆。
- He cropped several acres with barley.他种了几英亩大麦。
v.将…切成小方块,切成丁( dice的过去式和过去分词 )
- The meat should be finely diced for this dish. 做这种菜肴肉必须细细切成小方块。 来自辞典例句
- Arther diced himself into debt. 亚瑟因掷骰子而负了债。 来自辞典例句
n.蕃茄酱,蕃茄沙司
- There's a spot of ketchup on the tablecloth.桌布上有一点番茄酱的渍斑。
- Could I have some ketchup and napkins,please?请给我一些番茄酱和纸手巾?
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
- The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
- Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
adv.以前,先前(地)
- The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
- Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
标签:
牛肉汤