时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:英美文化


英语课
  Ingredients2 1/2 pounds of lean beef3 pints 1 cold water2 tablespoons fine barley1/2 cup of diced 3 carrot1 cup finely cut celery1 cup boiling water2 tablespoons of flour1/2 teaspoon 4 Worcestershire sauce1 tablespoon ketchup 5 salt and pepper to taste原料:
  1. 2.5磅瘦牛肉2. 3品脱冷水3. 两大汤勺量的精细大麦4. 半杯(约1/4品脱)胡萝卜,切成丁5. 一杯(约1/2品脱)切好的芹菜6. 一杯(约1/2品脱)煮开的水7. 两大汤勺量的面粉8. 半茶勺伍斯特沙司9. 一大汤勺量的番茄酱10. 适量的盐和胡椒粉InstructionsFrom your beef, cut off and lay aside about 1/4 of a pound, and pass the remainder through the meat chopper. Pour over it 3 pints of cold water, let stand for half an hour, then heat gradually, and simmer for three hours, then strain.
  Boil separately until tender the barley 2 and diced carrot. Cut the reserved piece of meat into tiny pieces, peel and thinly slice one small onion, and brown with the meat in a spoonful of drippings.
  Add celery and 1 cup of boiling water and simmer for an hour.
  Stir in flour that has been smoothly 6 mixed with cold water, add the meat stock gradually, and stir for a few moments.
  Bring to the boiling point, add the previously 7 cooked carrot and barley, Worcestershire, ketchup, and salt and pepper to taste, then simmer for ten minutes longer.
  方法:
  切下约1/4磅的牛肉,放在一边,然后将剩余的牛肉切块。
  将肉放入三品脱的冷水中浸泡约半小时,然后慢慢加热,炖煮三个小时后,将水滤去。分别将大麦和胡萝卜块沸煮至鲜嫩。
  把剩余的1/4磅牛肉切成小块,剥一只小洋葱切成细丝状,然后用一勺量的油煸炒至牛肉嫩熟。加入芹菜和一杯量开水,炖煮约一小时。
  将面粉与适量的冷水混合,均匀洒入锅中勾芡,慢慢加入牛肉原料,同时进行几分钟的搅拌。
  等水煮沸后,加入先前煮好的胡萝卜块和大麦、伍斯特沙司、番茄酱、适量的盐和胡椒粉,然后炖煮十多分钟左右即可。

n.品脱( pint的名词复数 );一品脱啤酒
  • I drew off three pints of beer from the barrel. 我从酒桶里抽出三品脱啤酒。 来自《简明英汉词典》
  • Two pints today, please. 今天请来两品脱。 来自《简明英汉词典》
n.大麦,大麦粒
  • They looked out across the fields of waving barley.他们朝田里望去,只见大麦随风摇摆。
  • He cropped several acres with barley.他种了几英亩大麦。
v.将…切成小方块,切成丁( dice的过去式和过去分词 )
  • The meat should be finely diced for this dish. 做这种菜肴肉必须细细切成小方块。 来自辞典例句
  • Arther diced himself into debt. 亚瑟因掷骰子而负了债。 来自辞典例句
n.茶匙
  • Add one teaspoon of sugar.加一小茶匙糖。
  • I need a teaspoon to stir my tea.我需要一把茶匙搅一搅茶。
n.蕃茄酱,蕃茄沙司
  • There's a spot of ketchup on the tablecloth.桌布上有一点番茄酱的渍斑。
  • Could I have some ketchup and napkins,please?请给我一些番茄酱和纸手巾?
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
adv.以前,先前(地)
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
标签: 牛肉汤
学英语单词
?-subunit
Acanthephippium sinense
amilorides
analytical geometry of space
Association of Oil Pipe Lines
at the furthest
automobilists
balanced incomplete type
Bartica
beautiness
bocion
bockwurst sausage
brownell
build up to
calorimotor
carrottop
caveator
continuity coefficient
core cavitation
correction and compensation device
counterextortion
cultural diffusions
Dactyloctenium aegyptium
Dazoxibin
DBMS drivers
dead water zone
dialling tones
dietary antigen
diguanidinobutanase
eclipsing star
Elliont type knuckle
equilibrium, temperature
erythrocythaemic
fdp management science
fruitshop
gear in train
grey-back
high quartz solid solution
hooking pass
Hungarian grass
incendiary leaf
incumbent upon
India lawn
iridium sulfite
j-invariant of elliptic curve
kulm
laid siege
lift distribution
low-order
major first face
meadow ferns
mid-latitudes
midget
multicolor emission
multident
multiviscosity oil
Ngoc My
non-independent accounting unit
nonweekly
objective force level
Okawville
P-T region
Pedicularis dolichoglossa
photoactive reaction
pipe valve tray
pointwise ergodic theorem
prolific writer
quinonyl
quotation board
rapid scanning spectrometer
rational form
reinforcement bending shed
remines
repressibility
riveros
Sena, R.
send back system
send sb into bankrupt
side toppling
startscummers
stiede
Stiegel, Henry William
stove drying
stress in beam
suirs
swab man
sweat over sth
swept
tabards
Take someone to the woodshed
Terezinha
theory of matrices
thiofuradene
tropical automatic weather station
tropicalist
tulie
ultrasonic cell disintegration
unirrigated soil
unlight
vieulence alteration
wage drift
wave length-ship length ratio