外媒:化石燃料时代的终结?
英语课
The G7 has called for a transformation 1 of electricity generation towards clean sources by 2050.
七国集团峰会呼吁到2050年为止要完成从电力生产到清洁能源的转变。
They said fossil fuel should not be burned in any sector 2 of the economy by the end of the century.
七国集团峰会称,截止本世纪末,化石燃料不应应用于任何一个经济部门。
Their targets are not binding 3 - but they send a clear message to investors 4 that in the long term economies will have to be powered by clean energy.
七国集团的目标并没有约束力,但对投资者清晰明确地传达了讯息,即从长远看,各经济体将由清洁能源驱动。
The world's leaders have effectively signalled the end of the fossil fuel era that has driven economies since the Industrial Revolution.
世界领导人适时有效地发出了讯号,终结了自工业革命起就驱动各经济体的化石燃料时代。
外媒:化石燃料时代的终结?
This is a seismic 5 shift - and an acknowledgement from the leaders, prompted by Angela Merkel, of the scale of the threat from climate change.
这是一个巨大的转变,也是领导人们对气候变化所带来威胁的认知,由德国总理默克尔发起。
The G7's mid-century target is for emissions 6 to be cut 40-70% globally compared with 2010.
七国集团的目标是到本世纪中叶,相比2010年,全球排放量减少40-70%。
The G7 also accepted that rich nations would need to help poorer countries - especially in Africa - develop using clean technology, and adapt to inevitable 7 changes to climate in the future.
七国集团表示发达国家将协助欠发达国家----尤其非洲国家,助其开发使用清洁能源,适应未来的气候变化。
They have promised to address risks from weather disasters that may become more serious as the climate heats and they say they will help with insurance and protection for the poorest.
七国集团承诺,会随气候变暖重点关注天气灾害所带来的风险,称会对最穷困地区施以保险救助和保护。
The leaders also promised to strengthen cooperation over energy efficiency and work together with other interested countries to co-ordinate clean energy research, development and demonstration 8 - as urged by the UK's climate ambassador David King.
七国领导同样承诺将就能源效益加强合作,英国气候大使大卫·金力促携手相关国家共同研究清洁能源的研发和示范使用。
The resolutions will feed into the meeting of world leaders to seal a global deal on climate later this year in Paris. A positive outcome there is now more likely.
接下来,世界领导人将把上述决议纳入会议议程,就气候问题达成全球一致,会议将于今年在巴黎召开。
But huge questions remain. Some scientists and environmentalists accused the G7 of reckless complacency by suggesting that we can afford to burn fossil fuels at all past 2050.
但仍有严峻的问题尚未解决。科学家和环保主义者指责七国集团对形势盲目乐观,会想当然地认为到2050年我们还有化石燃料可烧。
On the other hand there are worries from some developing countries about the suggestion that coal should be phased out. It is not clear how poor nations are to be persuaded to ignore the cheapest fuel available in their attempts to develop.
另一方面,面对逐步停用煤燃料的建议,部分发展中国家心存担忧。目前尚不明将如何说服欠发达国家弃用煤这一最为价廉的燃料,毕竟其尚有待发展。
The cost of solar energy is plummeting 9, and is now competitive with coal in some parts of the world, but it has not yet shown that it can power industries on a large scale.
太阳能的成本不断下降,在世界部分地区与煤能源形成竞争,但尚不能大规模为工业提供能源。
n.变化;改造;转变
- Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
- He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
- The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
- The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
有约束力的,有效的,应遵守的
- The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
- Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
- a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
- a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
a.地震的,地震强度的
- Earthquakes produce two types of seismic waves.地震产生两种地震波。
- The latest seismic activity was also felt in northern Kenya.肯尼亚北部也感觉到了最近的地震活动。
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
- Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
- Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
adj.不可避免的,必然发生的
- Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
- The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
n.表明,示范,论证,示威
- His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
- He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
v.垂直落下,骤然跌落( plummet的现在分词 )
- Prices are rising, falling, going up, going down, shooting up, plummeting, etc. 物价在上涨、下跌、上升、下落、猛然上涨、骤然下跌等。 来自辞典例句
- The enemy plane went plummeting into the sea. 敌机直直掉进海里。 来自辞典例句
标签:
化石