时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   Shared interests, a sense of humour and a healthy sex life may all go a long way to creating a satisfying marriage.


  拥有共同的兴趣爱好、富有幽默感和健康的夫妻生活对创造美满婚姻均大有裨益。
  ‘Although it has been known that women prefer tall men in mating for evolutionary 1 reasons, no study has investigated whether a taller husband makes his wife happier,’ said researcher Kitae Sohn, from Konkuk University in Seoul, South Korea.
  “尽管众所周知出于进化的原因,女性更喜欢高个子男性,目前尚无调查研究高个子丈夫是否可以让其妻更幸福,”韩国首尔建国大学研究员孙基泰如是说。
  A greater height difference in a couple was positively 2 related to the wife’s happiness. He added that the relationship between height and happiness ‘gradually weakened over time and entirely 3 dissipated by 18 years of marital 4 duration’.
  夫妇身高差与妻子幸福感正相关。他补充说,身高和幸福感的关系会随时间推移而弱化,直到婚姻进入18个年头后完全消解。
  Dr Sohn, who analysed data from 7,850 women collected from a long-term population survey, said there could be many reasons why a taller man was linked to a happier wife.
  孙基泰从一项历时较长的人口调查中收集了7850名女性的数据,称男性个子偏高与妻子更为幸福相关联,其后有诸多原因。
  One is the intrinsic value of height; that is, women simply like tall men, while unable to say why.
  原因之一是身高的内在价值,即女性就是莫名喜欢高个子男性。
  This is similar to people favouring fatty, salty, and sugary foods without knowing exactly why: such foods are essential to survival but were scarce as humans evolved - hence craving 5 for such foods increased reproductive fitness in the past.
  这个和人们说不清为何喜欢高脂、偏咸或偏甜的食物一样,即这些食物对于人类生存至关重要,但随着人类进化,这些食物数量稀少,因而在过去对这些食物有渴求能增加生育能力。

adj.进化的;演化的,演变的;[生]进化论的
  • Life has its own evolutionary process.生命有其自身的进化过程。
  • These are fascinating questions to be resolved by the evolutionary studies of plants.这些十分吸引人的问题将在研究植物进化过程中得以解决。
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
adj.婚姻的,夫妻的
  • Her son had no marital problems.她的儿子没有婚姻问题。
  • I regret getting involved with my daughter's marital problems;all its done is to bring trouble about my ears.我后悔干涉我女儿的婚姻问题, 现在我所做的一切将给我带来无穷的烦恼。
n.渴望,热望
  • a craving for chocolate 非常想吃巧克力
  • She skipped normal meals to satisfy her craving for chocolate and crisps. 她不吃正餐,以便满足自己吃巧克力和炸薯片的渴望。
标签: 妹子
学英语单词
adjustalbe voltage generator
adver
aerogenes
aminoacetonitrile
aminopropylethanolamine
asphalt jute
bead ring fracture
better-drained
blinker tube
boiler course
bowerly
bracket insulator
Cajanus crassus
cash subsidy
cerulific
changshan
cheap and nasty
Condoto
conicoid
conservatrice
constructional force
coppice shoot
corelatives
creeping Jenny
customs law
cytochrome C oxidase
day-case
deep-cage-bar rotor
dermatocellulitis
diffusional decay
dihydrostreptomyin pantothenate
dubailand
echo audio phone
ecliptic of date
editor mode
Escaló
esopathy
exchange service
eye-mouth-genitals syndrome
floataway
GM_although-or-though
graduated pipet
Guanghua
hand welding
hgwy.
highcliffe
host object
hybrid cline
hyperlocalism
interactive software measurement tool
Interest Rate Collar
intraperoxisomal
intrinsic-OR
isotope exchanger reaction
launchlatch
link performance
look ahead carry block
low-water degradation
low-wind
MadeIn
magnetic driven arc
materiate
Meconopsis henrici
Melbourn
mini-tower
Morera's stress function
motion picture colour intermediate film
multi-pass cooling
nonsuch
one for the pot
panda
perchloroethene
peril work
perma-split capacity motor
Prigorodnyy
psorospermal cyst
Rain on your parade
ratchet gearing
reflective crystal coating
remark list
renal dialysis
reverse phase system
rule by special privilege
scorpaenoid
separation of symphysis pubis
sharpener amplifier
some more
splenco-gastric
standing fid
stationary random action
tangential beam
TEAP
time-delay fuse
transmission HEED
travel iron
trichocarpa
two degree of freedom gyro
unbeautified
vomitive/pukey
wind poppy
wrangled
zeraf