时间:2019-02-05 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   More than four million people now work from home as technological 1 advances reduces the need to travel to an office.


  随着科技发展,英国超过4百万上班族选择家庭办公,无需通勤。
  Official data reveals one in seven people in employment now work from home, compared to one in eight a decade ago.
  官方资料显示,相较于十年前八分之一的上班族选择在家办公,现在数据上升为七分之一。
  There are now 4.2 million working from home, 800,000 more than in 2005.
  现在有420万的上班族在家办公,这一数字比2005年增加了80万。
  The increase was driven by a rise in women working at home, with the number of female homeworkers jumping three times faster than for men.
  女性在家办公数量的增加促进了总体的增长,女性增长比男性快了3倍。
  英400万人在家办公
  It comes as more women try to find flexible working arrangements to fit around childcare, and follows a rise in the number of female entrepreneurs.
  这是因为更多的女性希望工作时间灵活,方便照顾孩子,以及女性企业家数量的增加。
  Since 2005, the number of women working from home has risen by 2.7 per cent compared to 0.9 per cent for men.
  自2005年以来,在家办公的女性人数上升了2.7%,而男性仅为0.9%。
  However, while one in six men work from home, only one in nine women do so, meaning they still lag behind the home-working trend.
  然而,总体上,男性在家办公的占比为六分之一,女性仅有九分之一,这意味着女性仍然未紧跟潮流。
  This is mostly thought to be because women are less likely to be self-employed.
  大多数人认为这是因为极少数女性从事自由职业。
  Using figures from the Office for National Statistics’ surveys and data, the Trades Union Congress (TUC) estimated that a further 1.8 million people would like to work from home if they could.
  根据英国国家统计局(Office for National Statistics)的调查与数据,英国工会联盟( Trades Union Congress )估计如果条件允许的话,另有超过180万的上班族希望在家办公。
  It found that homeworking was most common among the information and communications industry, with more than one in six working outside an office, followed by the professional, scientific and technical sectors 2.
  调查显示,在家办公在信息通信行业中最普遍,该行业超过六分之一的上班族不在办公室办公,紧随其后的是专业性较强的行业,以及科研和技术行业。
  Only one in 14 people working in education and retail 3 worked from home, rising to one in 12 for those in health.
  教育和零售行业在家办公比例仅为十四分之一,卫生行业略高,为十二分之一。越高层的管理人员,越有可能获得在家办公的允许。
  More senior workers are also more likely to be allowed to work from home. One in five managers are homeworkers compared to one in 15 workers in less senior roles.
  经理级别在家办公的占比达到五分之一,而级别低的上班族的占比仅为十五分之一。
  Phil Flaxton, of Work Wise UK, which campaigns for more home-working, said: ‘While there has been a significant increase in regular homeworking since 2005, clearly more needs to be done to convince some employers that implementing 4 new working practices can result in a win-win situation for both their business and their employees.
  致力于推动在家办公的Work Wise UK机构的Phil Flaxton说,“尽管从2005年开始,从事家庭办公的占比大幅上升,但仍需多做努力,让雇主相信实行新型工作形式将会呈现惠及业务以及员工的双赢局面。”
  ‘Thanks to modern technology, introducing efficient flexible working processes can be done both quickly and easily, but trust in transition remains 5 a major issue.
  “因为有现代的先进技术,我们能够十分快速简单地引进有效且灵活的工作程序,但是工作形式转换中所需的信任仍是个大问题。”
  ‘Work is something you do, not somewhere you go, and adopting a flexible culture has been proven to cut down on wasted time and cost.
  “工作的重点是你所做的事,而非你工作的地点。营造灵活的工作文化已被证明能够减少时间以及各项成本。”
  ‘Trust, and perceived impact on culture, are however the main barriers to change, not technology.
  “改变的主要障碍是信任和对文化的潜在影响,而非技术。”
  ‘Many organisations have already woken up to the fact that they can attract and retain talented staff by offering a flexible approach to work.’
  “许多组织已经意识到他们可以通过提供灵活的工作方式吸引和留住人才。”

adj.技术的;工艺的
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
v./n.零售;adv.以零售价格
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
标签: 办公
学英语单词
air core coil
anti-homomorphism
antipoetry
arctogaeal
be in the mire
bordered symmetric matrix
borsato
Bosnik
caking properties
cane mud
catalog(ue) number
caving method
centre-peripheries
Chlamydodontina
co-infeftment
coding region
cowl-necks
cricoarytenoids
dead weight vessel
Digitab
diorites
docos
drupes
elliptical reflector
Eppenrod
executive produces
fancy rib top machine
Fletschhorn
form control
formyloxina
girl friends
give sb a level look
guardianship proceedings
have one's face lifted
hexalectris spicatas
history server
hitch timbering
holcuss
home construction
hot competition
idiotypy
in disgust
initiation rite
isothermal spheroidizing
Italian poutine
khao soi
kirat
knock knees
laureth
lead compasses
leakproof roof
light-up plug
Little Dunmow
malayo-polynesian
marker character
misseltoe
monoclinic crystal extinction
multi-store
non congeneric redun dancy
Noxitiolin
oetet
opening moves
oxyesthesia
patronizes
pendulent
photon detector
pig run
pithecellobium lucidum benth.
Polyresistin
post-cessation payment
Powdex filter
precellular evolution
quebrachomine
R Alexandria blue
rotating-magnet separator
sand cherries
semi-worsted spun
semipersistent gas
Sinobambusa dushanensis
solitary system
speaker-independent system
staples.com
stereoscopic approach
sternwheelers
sub-basements
support programme
tapis
tascams
taughtens
technicality
tetraroge niger
time element starter
toning up
triple-scoop feeder
tuberculofibrosis
unberogens
unissued stock
unkirsened
wathlingite
whirlwind seeder
willcock
winding apparatus