武汉一父亲用GPS追踪孩子信息引争议
英语课
A father in Wuhan, Hubei province reportedly installed three GPS trackers on his little one in an attempt to stay informed of his child's coordinates 1 at any given time.
据报道,湖北武汉一名父亲在自己孩子身上放置了3个GPS追踪器,以便于随时随地知晓孩子在什么地方。
Although he took the extreme action out of concern for his child's safety, his decision has nevertheless triggered public debate.
虽然这位爸爸是出于对孩子安全的考虑才做出这一极端行为,但是他的做法已经引起了人们的广泛争论。
"For fear that bad guys might take off the GPS watch, I put two additional GPS trackers inside the backpack and clothing," the father explained, adding that the devices have twice helped him to locate his child at critical moments.
这名爸爸解释称:“因为害怕会有坏人拿走孩子的GPS手表,因此我又在小孩书包和衣服里放了两个GPS追踪器。”他还表示,这些装备曾经两次帮助自己在关键时刻找到孩子的位置。
武汉一父亲用GPS追踪孩子信息引争议
Not everyone considers such protective measures necessary, however.
但是,并不是所有人都认为有必要采取这样的保护措施。
According to a survey conducted among 38 parents, 80 percent think it is practical to install GPS trackers on their children; the rest believe that there is no need to be so nervous.
据一份对38名父母的调查显示,80%的人认为在孩子身上放置GPS追踪器很有用,而剩下的人则认为没有必要这么紧张兮兮的。
Keeping a close eye on children is an understandable impulse and should be lauded 2, according to education experts in Wuhan.
武汉一些教育专家称,密切关注儿童是一种可以理解的冲动、并且应该被表扬。
Children should also be taught how to protect themselves in case of an emergency, the experts said.
此外,这些专家还表示,也应该教会儿童如何在紧急情况下保护自己。
n.相配之衣物;坐标( coordinate的名词复数 );(颜色协调的)配套服装;[复数]女套服;同等重要的人(或物)v.使协调,使调和( coordinate的第三人称单数 );协调;协同;成为同等
- The town coordinates on this map are 695037. 该镇在这幅地图上的坐标是695037。 来自《简明英汉词典》
- The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。 来自《简明英汉词典》
标签:
GPS