时间:2019-02-05 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   A slurp 1 of coffee is often one of the first things that touches our mouths in the morning, so a designer has created a cup lid with lips for people who love their morning caffeine hit a little too much.


  通常来说,新的一天从清晨轻啜一口咖啡开始,因此,一位设计师专为喜欢咖啡因提神的人设计了一款嘴唇形状的咖啡杯盖。
  Jang WooSeok, from Sunchon, Korea, came up with what he calls 'Coffee Lid : Take 'Kiss' Out' as a fun but functional 2 concept.
  来自韩国顺天市的Jang WooSeok提出了一个有趣又实用的想法,他称之为“接吻咖啡杯盖”。
  Speaking about the creation, which is currently just a prototype, the designer explained: 'Different from the other coffee lids, which have a usual hole to put a straw or to drink directly, Take Kiss Out looks like a human face. Therefore, a coffee drinker experiences a visually funny and emotionally different coffee when drinking.'
  这一创意目前只是一个范本,还需要改进。针对这个创意,这位设计师解释道:“其他咖啡杯盖通常带一个孔,可以插入吸管,也可以直接,这款‘接吻咖啡杯盖’的不同之处在于其外型很像人脸。因此,喝咖啡的时候可以享受视觉乐趣,心情也不一样了。”
  新设计让你边喝咖啡边接吻
  Jang believes the lids will make the drinker stand out among their fellow coffee lovers. 'Take-out coffee is a symbol of city culture and fashion. The shape of a lip is a distinctive 3 style, thereby 4 the combination will be fun,' he said of the eerily 5 lifelike lip-shaped lid design.
  设计师认为,使用这款杯盖的咖啡爱好者将会引人注目,谈到这款新奇杯盖栩栩如生的嘴唇形状设计,他表示:“接吻咖啡杯盖代表城市的文化和流行趋势。嘴唇形状的风格与众不同,因此这种融合设计很有趣。”
  Speaking to Mashable, he added that whilst coffee can easily be obtained every day, you aren't always guaranteed a kiss.
  在接受Mashable采访时,他还表示,尽管咖啡每天都唾手可得,但吻就不一定了。
  Currently in its prototype form, Jang hopes a major coffee chain will adopt his lip-smacking design.
  目前,这款杯盖只是一个范本,他希望能有大型咖啡连锁店采纳他的“接吻咖啡杯盖”设计。
  Vocabulary
  slurp: (喝东西时发出的) 声响,(出声喝的) 一口液体
  eerily: 奇异地
  lip-smacking: 吧唧嘴的

n.啜食;vt.饮食出声
  • You may not slurp your soup.喝汤不可发出声音。
  • Do you always slurp when a milkshake?你总是这样啧啧喝牛奶吗?
adj.为实用而设计的,具备功能的,起作用的
  • The telephone was out of order,but is functional now.电话刚才坏了,但现在可以用了。
  • The furniture is not fancy,just functional.这些家具不是摆着好看的,只是为了实用。
adj.特别的,有特色的,与众不同的
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
adv.因此,从而
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
adv.引起神秘感或害怕地
  • It was nearly mid-night and eerily dark all around her. 夜深了,到处是一片黑黝黝的怪影。 来自汉英文学 - 散文英译
  • The vast volcanic slope was eerily reminiscent of a lunar landscape. 开阔的火山坡让人心生怪异地联想起月球的地貌。 来自辞典例句
标签: 设计
学英语单词
achromatosis
acquisition cession
agate bearing
al-hasan ibn al-haythams
Alpinia densibracteata
amarjits
aptotes
assessment of time preference
attenazio
AURPO
autoinducible enzyme
available space list
aviling
bala
be said to
be sparing of oneself
bipolaron
bird-songs
boiling water
Bouvet Fracture Zone
capping shutter
clearer belt
clunged
commissorial
continuous current rating
coprime
costusroots
Cryptochilum
DDR5
Druzbice
dual dimensioning
earth's polar radius
eke out one's livelihood
El Viso del Alcor
electric press
electrical resistance alloys
enterovaccine
erythrocytic segment
evaporating heating surface
feeldevice
fiato
finder screen
forward welding
g.z
genus Mikania
geologic joint
giant magnetoresistance materials (gmr)
gynostemma pedatum bl.
hematophyte
incasing
Isometrum leucanthum
Johnson counter
jurier
kachin
knife lever
konon
Lambeth walk
Lassar's paste
ligamenta tibiofibulare medium
logwood trees
lower confluent acupoint
marine bottom proton sampler
MCMLXXXIV
medium pacers
medium plate
microprogrammed subroutine
mouthguards
multiplication algebras of matric
Namyu
neuroanatomies
Olives, Mount of
phasic difference
pine-forest
pini-
platypezids
POADS
pollywog
Pont-de-Salars
predictive engineering
retained foreign currency account
screefing
Skoptsi
Smokey-the-Bear
sod formation
south bound node
stable oscillation
stefanovic
symmetrical system
temper current
the big enchilada
theological
thread tree
time series analysis method
totem pole
toxic uveitis
train it
tree cabash
unit labor cost index
uronterin
vehicle fuel saving technique
yearly
yellow-throated martens