时间:2019-02-05 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

    The death bed can lead people to speak with great honesty and,in many cases, humor。

    人之将死,其言也真,有时候还会带点幽默。

    1. Pardon me, sir. I did not do it on purpose。

    原谅我,先生。我不是故意这样做的。

    Said by: Queen Marie Antoinette after she accidentally stepped on the foot of her executioner as she went to the guillotine。

    出自: 玛丽·安托瓦内特王后,她上断头台的时候,不小心踩了刽子手一脚。

    2. I cant 1 sleep我睡不着。

    Said by: J. M. Barrie, author of Peter Pan3. Hey, fellas! How about this for a headline for tomorrows paper? ‘French Fries!

    嗨,伙计们!明天的报纸头条这样写怎样:“法式炸薯条”!

    Said by: James French, a convicted murderer, was sentenced to the electric chair. He shouted these words to mrs of the press who were to witness his execution。

    出自:詹姆斯·弗兰彻,杀人犯,他被终身判决为上电椅死刑。他对亲见他受刑的媒体人员说出了这句话。(注“法式炸薯条”原文‘FrenchFries,此人也姓French,被判坐电椅,所以说自己被炸了。)4. Its stopped。

    它停下来了。

    Said by: Joseph Henry Green, upon checking his own pulse。

    出自:约瑟夫·亨利·格林,他摸了摸自己的脉搏。

    5. Please dont let me fall。

    请不要让我掉下去。

    Said by: Mary Surratt, before being hanged for her partin the conspiracy 2 to assassinate 3 President Lincoln. She was the first woman executed by the United States federal government。

    出自:玛丽· 苏拉特,她因参与同谋刺杀林肯总统而被处以绞刑。她是美国联邦政府第一个被处死的女人。

    6. Now, now, my good man, this is no time for making enemies。

    现在,现在,我的好兄弟,我可没时间再树敌了。

    Said by: Voltaire when asked by a priest to renounce 4 Satan。

    出自:伏尔泰,他临终前,一位牧师请他与撒旦断绝关系。



n.斜穿,黑话,猛扔
  • The ship took on a dangerous cant to port.船只出现向左舷危险倾斜。
  • He knows thieves'cant.他懂盗贼的黑话。
n.阴谋,密谋,共谋
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
vt.暗杀,行刺,中伤
  • The police exposed a criminal plot to assassinate the president.警方侦破了一个行刺总统的阴谋。
  • A plot to assassinate the banker has been uncovered by the police.暗杀银行家的密谋被警方侦破了。
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系
  • She decided to renounce the world and enter a convent.她决定弃绝尘世去当修女。
  • It was painful for him to renounce his son.宣布与儿子脱离关系对他来说是很痛苦的。
标签: 遗言 幽默 humor
学英语单词
aesthetic surgeries
amaryllis family
aphakic detachment of retina
application clustering
approportionate
ataxic paraplegia
bandwidth
Bangsalsepuluh
barrister -at -law
bear inquiry
biphenoxides
bird walk
bouncy castles
buege
can not do it for very shame
Chavagnes-en-Paillers
coefficient of diminution
colleterium
comparative need
cytolyse
Dalbergia peishaensis
directcold piston
du jour
empathic understanding
endolarynx
Enforcement Division
facility criteria
fairy-wren
gentrifies
glyed
hadleigh
hamzeh
haulage cross-cut
heat recovery surface
hydrodiuresis
icebreaker bow
immigration
immunologic deficiency disease
international direct investment
isolineolin
isotope-velocity method
junonia almana
Kungsbacka
Listera mucronata
location clerk
locations tolerance
logical IF
long-range objective
mazarr
mechanism of dimple
Medyn
megalobe
Myzostomidae
network control program
non-concentric
oleum coriandri
phluometry
pitie
pomier
Pongwo
poppers
postinvasion
potassium orthothioarsenate
press endorsement
projecting brick
pseudocubebin
quiescen current
rabies felina
ram jet diffuser
red skin disease
rheinlaenders
secondary spectroscopic standard
sensible idea
Skudeneshavn
smell flowers
Soviet Union
straight-run tops
strip mark
striping cross-section
sulfoacetic acid
sunday-thursday
suppeth
Tahora
talbottype
technical metrics
temptablest
Thetis Bank
thomas j. hankss
Tienzhuia
tpe
tympanic sinus
Téapleu
uk cocoa
vacuum plasma spraying
VADE (versatile automatic data exchange)
Viskin
waste one's words
webbed foot
wire regulating apparatus
women's room
x-ray dermatitis
zero Bessel function