时间:2019-02-05 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

    The death bed can lead people to speak with great honesty and,in many cases, humor。

    人之将死,其言也真,有时候还会带点幽默。

    1. Pardon me, sir. I did not do it on purpose。

    原谅我,先生。我不是故意这样做的。

    Said by: Queen Marie Antoinette after she accidentally stepped on the foot of her executioner as she went to the guillotine。

    出自: 玛丽·安托瓦内特王后,她上断头台的时候,不小心踩了刽子手一脚。

    2. I cant 1 sleep我睡不着。

    Said by: J. M. Barrie, author of Peter Pan3. Hey, fellas! How about this for a headline for tomorrows paper? ‘French Fries!

    嗨,伙计们!明天的报纸头条这样写怎样:“法式炸薯条”!

    Said by: James French, a convicted murderer, was sentenced to the electric chair. He shouted these words to mrs of the press who were to witness his execution。

    出自:詹姆斯·弗兰彻,杀人犯,他被终身判决为上电椅死刑。他对亲见他受刑的媒体人员说出了这句话。(注“法式炸薯条”原文‘FrenchFries,此人也姓French,被判坐电椅,所以说自己被炸了。)4. Its stopped。

    它停下来了。

    Said by: Joseph Henry Green, upon checking his own pulse。

    出自:约瑟夫·亨利·格林,他摸了摸自己的脉搏。

    5. Please dont let me fall。

    请不要让我掉下去。

    Said by: Mary Surratt, before being hanged for her partin the conspiracy 2 to assassinate 3 President Lincoln. She was the first woman executed by the United States federal government。

    出自:玛丽· 苏拉特,她因参与同谋刺杀林肯总统而被处以绞刑。她是美国联邦政府第一个被处死的女人。

    6. Now, now, my good man, this is no time for making enemies。

    现在,现在,我的好兄弟,我可没时间再树敌了。

    Said by: Voltaire when asked by a priest to renounce 4 Satan。

    出自:伏尔泰,他临终前,一位牧师请他与撒旦断绝关系。



n.斜穿,黑话,猛扔
  • The ship took on a dangerous cant to port.船只出现向左舷危险倾斜。
  • He knows thieves'cant.他懂盗贼的黑话。
n.阴谋,密谋,共谋
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
vt.暗杀,行刺,中伤
  • The police exposed a criminal plot to assassinate the president.警方侦破了一个行刺总统的阴谋。
  • A plot to assassinate the banker has been uncovered by the police.暗杀银行家的密谋被警方侦破了。
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系
  • She decided to renounce the world and enter a convent.她决定弃绝尘世去当修女。
  • It was painful for him to renounce his son.宣布与儿子脱离关系对他来说是很痛苦的。
标签: 遗言 幽默 humor
学英语单词
a scalper
alkylselenol
ancillary revenue
animal-vegetal
antireflecting film
asign
atray
back to
block input / output daemon
cacesthenic
calculated reference standard
capital of Kenya
civil architecture
cold stroke
comisserate
crown sheets
d sharp
department of foreign affairs
diisooctyl
dimmesdale
elastomeric energy absorber
endmarker
Errochty
estating
Euro-currency
excrete(d)
flask opener
flesh-printing
floating debris
Florence, Mt.
generating cylinder
gholston
gravity parameter
gyrochrome
had an influence on
hardfaced
HMWS
hoisting tongs
impatiens commelinoides hand-mazz.
inclined strata
incompossibility
industry railway
instyle
isoequilibrium relationship
ito-yokado
jasc
Keri Kera
kokoschkas
lammle
leylandii
longe
loom large
magnetic point group
measurable parameter
movings in
near-exit
neck gutter
neoscopelus microchir
neuroleptic
no love lost between
non-distorting
nonextensivity
oerstedmiter
paper jointing tube
peau de chagrin
phallodeum
portal robot
process requirement
puerperal constipation
quick light
Regulatory Risk
repair work
Rhaphiolepis
Rokiciny
sack holder
sao joao do araguaia
Saussurea involucrata
self sufficient
Selim III
sensory current
shut down inspection
silver purchasing act
so far as...be concerned
sovereignest
station response
stir up the animals
subordinacies
sudden impulse
tannide
teleradiometer
to rage
tornote
train line circuit breaker
transition firing rate
TTSN
under flow (in calculators)
untherapeutic
up-and-out option
up-train
user-defined character-formation program
well-omened