7月1日起我国全面推进资源税改革
英语课
China will expand reform of resource taxes across the board from July 1, authorities said on last Tuesday.
有关部门上周二宣布,自7月1日起,我国将全面推进资源税改革。
Resource tax will be levied 1 on most mineral products based on price instead of quantity, said a statement jointly 2 issued by the Ministry 3 of Finance and the State Administration of Taxation 4.
财政部与国家税务总局联合发布通知称,大部分矿产品的资源税将由从量计征改为从价计征。
Since 2010, China has experimented with taxes based on price instead of quantity in six mineral products: coal, gas, molybdenum, oil, rare earth and tungsten.
自2010年起,我国试行了煤炭、天然气、钼、原油、稀土、钨这6个品目资源税从价计征改革。
7月1日起我国全面推进资源税改革
A pilot on water resource taxation in north China's Hebei Province is expected to expand to wood, pasture and tidal flat in the future.
在中国北方的河北省开展的水资源税试点未来有望推广到森林、草场、滩涂等品目。
Authorities will cut certain fees on minerals to reduce tax burdens.
政府将削减某些矿产税以减少税收负担。
China introduced resource taxes in 1984, mainly targeting businesses in oil, natural gas and coal.
中国是在1984年引进的资源税,主要针对的是石油、天然气和煤炭企业。
征(兵)( levy的过去式和过去分词 ); 索取; 发动(战争); 征税
- Taxes should be levied more on the rich than on the poor. 向富人征收的税应该比穷人的多。
- Heavy fines were levied on motoring offenders. 违规驾车者会遭到重罚。
ad.联合地,共同地
- Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
- She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
n.(政府的)部;牧师
- They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
- We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
标签:
改革