猫真的有九条命?被车撞翻的猫5天后复活
英语课
俗话说,猫有9条命!一开始英语君,觉得这是夸大其词,但最近美国一直猫,惨遭车祸,几天后居然自己挖开坟墓,摇摇晃晃的走了出来....
Bart's journey to his survival is nothing short of a miracle. He was found after being hit by a car, presumed dead and was later buried. Five days later, the cat showed up in a neighbor's yard, alive!
名叫Bart的小猫“求生记”简直是个奇迹!(早些时候)它被一辆车撞了,被推断为死亡,之后被(主人)埋葬了!但在5天之后,(原该躺在坟墓里的)Bart竟然出现在了邻居家的院子里,死而复生了!
He had dug himself out of the grave and slowly made his way back home, albeit 1 weak, dehydrated and in need of medical attention.
尽管Bart很虚弱,脱水,急需医疗救治,但它(依旧顽强地)挖开了自己的坟墓,慢慢的走回了自己的家。
猫真的有九条命?被车撞翻的猫5天后复活
Bart was brought to Humane 2 Society Tampa Bay's Animal Health Center where staff quickly began treating him for a broken jaw 3, open facial wounds and an eye that wasn't salvageable 4 , but HSTB veterinarians expected him to recover.
Bart被带到了坦帕湾的动物保护中心接受治疗。工作人人员发现它下巴骨断了,脸上伤口的皮肉外翻,一只眼睛也瞎了。当地动物保护中心的医生虽然觉得Bart很难治愈,但依旧尽心尽力!
A few days after Bart surprised everyone by taking his first bites of food. That was a great sign of his recovery.
几天之后,Bart出乎所有人的意料,居然开始吃东西了!这是身体好转的重大征兆!
Day by day, miracle cat Bart continued to improve. A week after Bart was taken in, he got up and walked to the door to greet the staff with chirps 6 and meows.
一天天过去,这只九命怪猫逐渐在好转。一周之后,Bart被该治疗中心收养了,它可以站起来,走到门口,向治疗中心的工作人员呜呜问好了!
His appetite came back and he was interested in eating again. He made everyone very proud that day. He was such a champ!
Bart的胃口渐渐变好了。它让治疗中心的每个人都感到骄傲!它真是一个勇士!
A couple of weeks later, Bart was using his litter box like a pro 5 and making great strides in his recovery, lounging in sunbeams and enjoying attention and affection from volunteers and staff.
几周后,Bart开始有模有样地使用它的猫砂盘,很努力地在自我康复。晒太阳,吸引志愿者和工作人员的注意,开始和其他猫争宠。
"He is a courageous 7, friendly, silly and affectionate kitty who greets us each day with happy enthusiasm." HSTB wrote.
该治疗中心说:Bart是一只勇敢、友善、蠢萌、有爱的小猫咪。它每天充满激情地迎接我们!
The miracle cat now weighs twice as much as he did when he was first rescued.
这只九命怪猫现在的体重已经是当时受伤时的两倍了!
conj.即使;纵使;虽然
- Albeit fictional,she seemed to have resolved the problem.虽然是虚构的,但是在她看来好象是解决了问题。
- Albeit he has failed twice,he is not discouraged.虽然失败了两次,但他并没有气馁。
adj.人道的,富有同情心的
- Is it humane to kill animals for food?宰杀牲畜来吃合乎人道吗?
- Their aim is for a more just and humane society.他们的目标是建立一个更加公正、博爱的社会。
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
- He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
- A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
adj. 可抢救的(可打捞的)
- Tank wrecks found on maps are no longer salvageable. 地图上自带的坦克残骸将不能被轴心国工兵回收。
- Their marriage was not salvageable. 他们的婚姻已不可挽回。
n.赞成,赞成的意见,赞成者
- The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
- Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
鸟叫,虫鸣( chirp的第三人称单数 ); 啾; 啾啾
- The linnet chirps her vernal song. 红雀吱喳鸣叫着她春天的歌。
- She heard nothing but the chirps and whirrs of insects. 除了虫的鸣叫声外,她什么也没听见。
adj.勇敢的,有胆量的
- We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
- He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。
标签:
复活