时间:2019-02-05 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课


  Primitive 1 peoples believe that hair, nail clippings, and lost teeth remain magically linked to the owner even after they have been disconnected from his body. As any voodoo artist will tell you, if you want to grind someone into powder, you don’t need to touch him at all. It’s quite enough to stamp on a missing molar and let "contagious 2 magic" do the rest. This is why peoples all over the world traditionally hide lost body parts, lest they fall into the wrong hands.


  远古时期的人们认为毛发、剪下的指甲和脱落的牙齿即使离开了人的身体,仍与其主人保持着神秘的联系。正如任何一个伏都教大师都会告诉你的,假如你想置某人于死地,根本用不着去碰他,只需用脚踩碎那人脱落的一颗臼齿就够了,剩下的事就交给“无边的法力”去办。这就是为什么全世界各个民族都习惯于把身体上脱落的东西藏起来,以免落入恶人之手。


  American children’s ritual of hiding lost teeth under their pillows probably derives 3 distantly from this practice. But there is an obvious difference, for when Suzie conceals 4 her baby milk-tooth, she fully 5 expects it to be found, and by a good magician, not an evil one. Moreover, she expects to be paid for having surrendered it, and at the going rate. Nothing mare 6 clearly suggests the blithe 7 commercial gusto of our culture than this transformation 8 of a fearful superstition 9 into a cheery business transaction.


  美国儿童把脱落的牙齿藏到枕头下的习惯做法很可能与这个习俗稍有联系。但两者又有明显的差别,因为当小苏珊把她的乳牙藏起来时,她其实满心希望有个善良的,而不是邪恶的巫师能发现她的牙齿。而且由于交出了牙齿,她还希望按现行价格得到报偿。我们把可怕的迷信变成了愉快的商业交易,没有什么比这更明白地表明我们文化中的令人愉快的商业热情。


  Because American children expect fair exchange for their lost teeth, it is likely that the tooth fairy ritual derives more immediately from the European, and particularly German, tradition of placing a lost tooth in a mouse or a rat hole. The folk belief governing this practice is that when a new tooth grows in, it will possess the dental qualities, not of the original, lost tooth, but of whatever creature finds it, so the creatures of choice would be those world-class champers, the rodents 10.


  因为美国孩子希望用他们脱落的牙齿作公平交易,所以牙齿仙女的习俗可能更直接渊源于欧洲风俗,尤其是德国风俗中把脱落的牙齿放在老鼠洞里的传统做法。这种习俗依据的民间观念认为,新牙长出来时不具有原先脱落的牙齿的特质,哪种动物发现了掉下来的牙,新牙就具有那种动物的牙的特质。因此,要选那些世界一流的擅长啃咬的动物,那些啮齿目动物。 


  Thus the optimistic, "fair exchange" principle most likely started in Germany and was brought here by German immigrants. It was only left to America to replace the beneficent “tooth rat” with the more agreeable fairy and to replace the traditional hope of hard molars with our more characteristic hope of hard cash.


  因此,这种乐观的“公平交易”原则很可能发源于德国,并由德国移民带到了这里。美国人只是把好心的“牙齿老鼠”换成了更可亲的仙女,而传统上人们希望长出坚固的牙齿,到我们这儿却变成了希望拿到现金,这就更具有我们的特色。



adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
  • It is a primitive instinct to flee a place of danger.逃离危险的地方是一种原始本能。
  • His book describes the march of the civilization of a primitive society.他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
adj.传染性的,有感染力的
  • It's a highly contagious infection.这种病极易传染。
  • He's got a contagious laugh.他的笑富有感染力。
v.得到( derive的第三人称单数 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
  • English derives in the main from the common Germanic stock. 英语主要源于日耳曼语系。 来自《简明英汉词典》
  • He derives his income from freelance work. 他以自由职业获取收入。 来自《简明英汉词典》
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的第三人称单数 )
  • He conceals his worries behind a mask of nonchalance. 他装作若无其事,借以掩饰内心的不安。 来自《简明英汉词典》
  • Drunkenness reveals what soberness conceals. 酒醉吐真言。 来自《简明英汉词典》
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
n.母马,母驴
  • The mare has just thrown a foal in the stable.那匹母马刚刚在马厩里产下了一只小马驹。
  • The mare foundered under the heavy load and collapsed in the road.那母马因负载过重而倒在路上。
adj.快乐的,无忧无虑的
  • Tonight,however,she was even in a blithe mood than usual.但是,今天晚上她比往常还要高兴。
  • He showed a blithe indifference to her feelings.他显得毫不顾及她的感情。
n.变化;改造;转变
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
n.迷信,迷信行为
  • It's a common superstition that black cats are unlucky.认为黑猫不吉祥是一种很普遍的迷信。
  • Superstition results from ignorance.迷信产生于无知。
n.啮齿目动物( rodent的名词复数 )
  • Rodents carry diseases and are generally regarded as pests. 啮齿目动物传播疾病,常被当作害虫对待。 来自《简明英汉词典》
  • Some wild rodents in Africa also harbor the virus. 在非洲,有些野生啮齿动物也是储毒者。 来自辞典例句
学英语单词
a TLA
acetyldigoxin
adeney
agency broker
ameroseius vietnamensis
antidiagonal sequence
articulated suspension
ascending letters
basketball-game
beta-ketopalmitic acid
blow in the bag
brass-tacks
burst sram
caisson sinking process
carry something into effect
cell substrain
centrifugal pot spinning machine
certionate
cherry-pop
common axes
concordaunt
cottocomephorid
cropping index
crossingover
custom house certificate
cutterbar losses
DejaNews
dexterity
dihydrolipoic acid dehydrogenase
downtrends
economic counselor's office
effect on preference reversals
even-odd system
exobatany
feinschmecker
fetamin
film library
fission plasma
fistulizing
glass melting
grade slope
gross sum
high sulfur steel
hull supply flapper valve
inchs of head
intermittent gaslift
intravenous pyelograms
itinerary of voyage
ivnik
jaw muscle
jods
laminated ceramics
Lawrenciana
Leerbeek
light drawn
liquamen
low-rate code
luswart
make sb yawn
mechanobalance static stability
medicates
mm. intercostales interni
musicali
nicofer
non-aqueous gas
NSAI
oil suction
old population
overabundance
paleotti
paracrostics
parallel memory access
parcaes
pay a score
pelvioileneocystostomy
Pimpinella silvatica
Pliopithecus
possesst
precaution device
problematized
protection check
pulley eye
Raupach
revener
Ross Island
s treat
Sasanid
Sierra de Yeguas
stemmer saw
talk through one's nose
tallie
to-name
tone control transformer
topographic survey team
trainer liners
truck transport terminal
tryptic enzyme
tuffacous facies
unpaid expenses
valerie
wet year
Zander's cells