胡子大叔穿女装组乐队走红
如果你是一名满脸胡须、穿着异性服装的澳大利亚职业摔跤手,生活在日本,该如何展开成功的职业生涯呢?当然要从日本流行乐队做起了。
At least this is what Ladybeard aka Richard Magarey has done and his new music video with his band Ladybaby has become a viral sensation that has gained three million views on YouTube.
至少胡子小姐(Ladybeard)(又名Richard Magarey)是这么做的。他和他的乐队“宝贝小姐”发布的最新MV引起了轰动,在YouTube上点击量已达到300万。
Formerly 3 from Adelaide, Ladybeard moved to China in 2006 to kick-start his martial 4 arts stunt 5 career in films. He became a big hit in Hong Kong as a cross-dressing pro wrestler and in October 2013 he decided 6 to try his luck in Tokyo, Japan.
胡子小姐来自澳大利亚阿德莱德(Adelaide),2006年来到中国开启了电影武术特技生涯。在香港,作为一名身着异性服装的职业摔跤手红极一时。2013年10月他决定去日本东京碰碰运气。
It was here the 32-year-old developed a style of music he’s dubbed 7 ‘Kawaiicore’ – death metal covers of J-pop songs and soon, Ladybaby, his new supergroup was born.
正是在这里,32岁的他开创了他称之为Kawaiicore的音乐风格,即死亡金属翻唱版的日本流行歌曲,很快他的超级流行乐队“宝贝小姐”诞生了。
The unlikely pop group now has him and singers Rie Kaneko and Rei Kuromiya appearing in their first music video featuring a track called ‘Nippon Manju’ (Japanese Bun), a song covering all the things they love about Japan.
这支不同寻常的流行组合目前的成员有他和歌手金子理江、黑宫丽。他们的首支MV名字叫做“日本馒头”,三个人都有出镜,歌曲中包含了所有他们热爱的日本事物。
Despite the fact that a typical J-pop group has cutesy costumed teenage girls singing twee songs and Ladybeard is a bearded, Australian, cross-dressing, pro wrestler; the video has proved wildly popular.
虽然典型的日本流行团体通常由身穿可爱服装唱着童稚流行歌曲的少女组成,而胡子小姐却是一个满脸胡须身着女装的澳大利亚职业摔跤手,这支MV却疯狂流行起来。
The video shows Ladybeard singing with his band while dressed in a French Maid's outfit 8 or Little Bo Peep, while his two little scantily 9 clad co-singers dance alongside him through the streets of Tokyo.
视频在东京的街道上取景,胡子小姐穿着法国女仆装或装扮成牧羊女“小波比”与乐队一起演唱,其他两位小成员衣着清凉地在他旁边唱唱跳跳。
However, it's a stretch to say that Ladybeard sings as he generally leaves that to the two ladies while he screams and shouts in the background - death metal style. But he does bellow 10 out some of Japan's most well known places and icons 11 during the chorus.
不过,说胡子小姐在“演唱”有些言过其实,因为他只是在两位女生唱歌时在背景音乐中嘶吼了几声,当然是以死亡金属的风格。但他确实在副歌部分吼出了一些日本最著名的地点和形象。
In an interview with Tokyo Desu, Ladybeard admitted it’s often hard finding male clothes to fit a heavyweight wrestler, let alone one who regularly wears a dress.
胡子小姐在接受Tokyo Desu的采访时表示,重量级摔跤手想找到穿得上的男装通常都很难,一个经常穿裙子的重量级摔跤手就更不用说了。
'Yes, this certainly is a problem. When I was smaller I could occasionally find something on the rack. But now, tailor made all the way! I don’t want to risk stepping into the ringto be wearing the same thing as my opponent!' Ladybeard said.
胡子小姐说:“没错,这确实是个问题。在我体型稍小的时候我有时还能在衣架上找到能穿的衣服,不过现在衣服都是定制的。我可不想上台时跟对手撞衫。”
- The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
- Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
- The wrestler tripped up his opponent.那个摔跤运动员把对手绊倒在地。
- The stronger wrestler won the first throw.较壮的那个摔跤手第一跤就赢了。
- We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
- This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
- The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
- The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
- Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
- Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
- Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
- Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
- Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
- His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
- The bedroom was scantily furnished. 卧室里几乎没有什么家具。 来自《简明英汉词典》
- His room was scantily furnished. 他的房间陈设简陋。 来自互联网
- The music is so loud that we have to bellow at each other to be heard.音乐的声音实在太大,我们只有彼此大声喊叫才能把话听清。
- After a while,the bull began to bellow in pain.过了一会儿公牛开始痛苦地吼叫。
- Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。 来自About Face 3交互设计精髓
- Daemonic icons should only be employed persistently if they provide continuous, useful status information. 只有会连续地提供有用状态信息的情况下,后台应用程序才应该一直使用图标。 来自About Face 3交互设计精髓