时间:2019-02-05 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

Hamlet' s two old friends met him when he was saying some strange things to himself alone in the hall of the castle 1. They begged 2 him to tell them the true cause of his madness. But he would not tell them anything, and instead made fools of them.
One day when Hamlet was unhappy and worried by the memory of the ghost and the promise he had made, a group of actors came to visit him. They were the same players that Hamlet used 3 to enjoy seeing. He welcomed them. Then they acted a short play for him.
It was a sad story about a good king who was poisoned 4 to death by his brother. And this man became king and married 5 the queen 6. They played it so well, with tears 7 in their eyes, that the scene seemed real. While Hamlet was watching them, he felt very angry with himself. He said to himself, "Those players can cry for the sad king whom they have never met. But in my case I have done nothing at all for my poor father who was killed by my uncle Claudius. What a coward 8 I am!"
When the play was over, he thought of a good plan. He decided 9 to have them play it once again in front of the king and queen the next day. He also asked them to add a few lines of his own to the play so that he could make the play more like what had happened to his father. Hamlet said to himself, "If Claudius is really guilty 10, his face will turn pale while he is watching the play. Then I will know that what the ghost told me is true. I will watch his face very carefully."



哈姆雷特的两位老友见到他时,他正独自一个人在城堡里胡言乱语。他们请求他告诉他们他发疯的真正原因,但是他非但没有告诉他们,反而还捉弄他们。
有一天,当哈姆雷特想到父亲的鬼魂和他对鬼魂所做的承诺而显得郁郁寡欢和忧虑时,一群演员来看他。他们是哈姆雷特以前喜爱观赏的同一群演员。哈姆雷特欢迎他们的到来,接着他们为他表演一出短剧。
那是叙述一位好国王被他的弟弟毒死的悲伤故事。他的弟弟后来当了国王并且娶了皇后。他们含泪演出表演得真好,以致于这一幕戏好像是真的一样。当哈姆雷特看着他们表演的时候,他对自己感到非常的生气。他对自己说:“那些演员可以为这个他们从没见过面的悲哀的国王而哭泣,而以我的立场,我却没有为被我叔叔克劳迪斯杀死的可怜的父亲尽过任何力。我真是一个懦夫!”
这出戏结束时,他想到了一个好计划。他决定要他们隔天在国王和皇后面前再表演一次,他也要求他们在剧中加一些他自己想的台词,以使这出戏更像发生在他父亲身上的事。哈姆雷特对自己说:“假如克劳迪斯真的有罪,当他在观赏这出戏时,他的脸将会变得苍白。那个时候我就会相信鬼魂告诉我的事是真的,我会非常仔细地注意他脸上的表情。”



He told his plan to Horatio, his best friend in the castle, and also asked him to watch the king' s face with the greatest care.
Hamlet went to the king and queen to tell them that he would like to invite them to a play the next evening. They agreed to see the play. They hoped that Hamlet was at last getting better and would come to accept them as his father and mother. He said good night to Claudius and Gertrude, pretending 11 that he was happy that night.
On his way back to his own room, he met Ophelia, who looked so sad and unhappy in the hall. The king and Polonius were hiding behind the curtains 12 of the hall, trying to listen to their conversation.
Hamlet said to Ophelia, "I don' t love you anymore. We are all dirty animals on this earth. Ophelia, you are one of these dirty ones, too. Go to a nunnery. Go away right now, you dirty woman!"
Ophelia was too surprised at his words to say anything to him. It was such a strange and mad thing to say. Polonius thought his guess was right. But the king still doubted 13 Hamlet' s madness.
The king, the queen and Polonius entered a large room where the play was to be shown to the whole court. The king sat with the queen. Hamlet sat by the side of Ophelia. Horatio sat facing the king in order to watch him carefully.



他把他的计划告诉在城堡内的挚友荷瑞修,也要他很仔细地注意国王脸上的表情。
哈姆雷特去见国王和皇后,告诉他们他想邀请他们隔天晚上去欣赏戏剧。他们同意去看这出戏。他们希望哈姆雷特的病情终于能好转起来,并能渐渐接受他们做他的父母亲。哈姆雷特向克劳迪斯和葛楚德说晚安,那天晚上并装出很愉快的样子。
在回到他房间的路上,他在大厅遇到欧菲莉亚,她看起来既伤心又难过。国王和普罗尼尔斯躲在大厅的窗帘后面,设法要听到他们在说些什么。
哈姆雷特对欧菲莉亚说:“我不再爱你了。我们都是世上卑劣的动物。欧菲莉亚,你也是其中之一,去女修道院,现在就去,你这卑劣的女人。”
欧菲莉亚对于他所说的话大感吃惊,以致于搭不上他的话。说出这样的字眼真是荒诞疯狂。普罗尼尔斯认为他的猜测是正确的。但是国王仍旧对哈姆雷特发疯一事感到怀疑。
国王、皇后和普罗尼尔斯走进一间大房间,这出戏即将在这里表演给整个宫廷的人欣赏。国王和皇后坐在一起,哈姆雷特从在欧菲莉亚的旁边,荷瑞修面对国王坐下来为了能仔细地注意他。



n.城堡,象棋中的车;vt.置于城堡中,筑城堡防御
  • We had to give up the castle.我们不得不放弃这座城堡了。
  • He took a photograph of the castle.他拍了一张这个城堡的照片。
v.乞讨( beg的过去式和过去分词 );乞求;请求;(狗蹲坐在后腿上将前爪抬起)等食物
  • They begged him for help. 他们向他求援。
  • She raised her stricken face and begged for help. 她仰起苦闷的脸,乞求帮助。
adj.用旧了的,旧的;习惯于…;过去惯/经常
  • I used to work until nearly 6:00 o'clock each day.我过去常常工作到6:00左右。
  • He used to walk anywhere from two to five miles an hour.他过去经常一小时走二至五英里。
adj.有毒的;中过毒的;发炎的;金杯毒酒v.毒死( poison的过去式和过去分词 );污染;放毒于;对…有不良影响
  • The explosion of the chemical plant has poisoned many local residents. 那座化工厂的爆炸毒死了许多当地居民。 来自《简明英汉词典》
  • His character had been poisoned with evil suggestions from his criminal companions. 由于受了他那些犯罪同伙的坏主意的影响,他的品格已经变坏了。 来自《简明英汉词典》
adj.已婚的;与…结婚的
  • I heard John got married.我听说约翰结婚了。
  • They got married last autumn.他们在去年秋季结婚。
n.女王,皇后;(纸牌、国际象棋中的)王后
  • She sounds like a queen!她听起来像是一个王后!
  • The evil queen is very angry.邪恶的皇后非常生气。
n.眼泪( tear的名词复数 );破洞;裂口;裂缝v.撕( tear的第三人称单数 );(使)分裂;撕碎;扯破
  • She made a gallant attempt to hide her tears. 她强掩泪水。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
n.懦夫,胆小鬼
  • The newspapers had unjustly labelled him as a coward.那家报纸不公正地称他为懦夫。
  • I was basically a dreadful coward.从根本上说,我非常胆小怕事。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
adj.犯罪的;有罪的;内疚的
  • There wasn't enough evidence to prove him guilty.没有充分的证据证明他有罪。
  • Really honest people are ofter made to feel guilty.真正老实的人常被弄得感到犯了罪似的。
v.假装( pretend的现在分词 );伪装;(尤指儿童)(在游戏中)装扮;自诩
  • He deceived her by pretending to be a famous movie star. 他冒充著名电影明星来骗她。 来自《现代汉英综合大词典》
  • "We have a mission to perform. Quit pretending." cried he angrily. 他生气地高喊一声:“我们有任务, 别装蒜。” 来自《现代汉英综合大词典》
n.帘( curtain的名词复数 );幕;窗帘;覆盖物
  • The curtains billowed in the breeze. 微风吹得窗帘鼓了起来。
  • a chink in the curtains 窗帘上的缝隙
v.怀疑,疑惑( doubt的过去式和过去分词 )
  • Some of them doubted the feasibility of the proposal. 有些人怀疑这一提议的可行性。 来自《简明英汉词典》
  • They doubted whether all this work would pay off. 他们怀疑这样干是否划得来。 来自《现代汉英综合大词典》
学英语单词
acanthoceratids
Achaemenids
Acidithiobacillales
Acrorumohra
additional necessary condition
AHSA
ammonium stannic chloride
androstenediols
area of efflux
below the moon
bernie
bituminous coal fines
bracketless
brasileic acid
brovincamine
Bryn'kovskaya
cadion
calculating mode
card programmed calculation
charles edouard jeannerets
closing unit
co-assessor
collision-avoidance system
correction meniscus
cylindrical duct
degree of dependence on exports
demolase
diadynamic electrotherapy
diameter of wire line
dichlorodiethyl ether
digital solar aspect sensor
diptacus kusanous
do the outside edge
dock equipment
egotised
enchante
end of totality
ex ante forecast
exponent register underflow fault
extensive employment
foxberry
fractured trap
fully automatic switching
GSSI
Haute Volta
height of profile peak
iffish
inter-turn short circuit test for rotor winding
isopatin
Izvoarele
joint runner
know about
landsgrave
light times
make a hash
martensia formosana
mean cloudiness
memorandum value
micro-life
mismatcher
monothematically
multiple avitaminosis
mystica
NC transfer boy
nodal degree of freedom
nonlinear dynamic model
nonrelativistic mechanics
oithona nana
outpensions
overweighed
PCI DSS
permanent lining
pot protection
pouring gate feeding compound
power-efficient
process program
proctospasm
put out to tender
QC (quality control)
QEF,Q.E.F.
quality base method
rank past
rebound leaf
ring web
shipping shift
sir william blackstone
speed adjustment by cascade control
Stilezia
sunspot penumbra
taking turns
tax acceptability
thermal imaging response
thermoconductance
thiacyclobutene
thrust bearing shoe valve
to-skill
tunnel windings
tyre for motorcycle
vults
whitetail
Yllästunturi
zone fusion