喷雾指甲油来了!史上最快的美甲
英语课
My fingers feel as though they’ve got frostbite, an abandoned spray can lies on the table and most of my kitchen appears to be dusted in a light frosting of silver.
我的手指好像得了冻疮,一个喷雾器扔在桌上,厨房的大片区域看起来像结了一层银色的轻霜。
You would be forgiven for thinking my home had been attacked by vandals, but no. I’ve just been painting my nails. Or, more accurately 2, spray-painting my nails.
要是你认为我的厨房被人蓄意破坏了,也可以理解,但事实并非如此。其实我在涂指甲,更确切地说,我在用喷雾涂指甲。
Yes, we’ve had stick-on nail polish, even iron-on nail polish (well, sort of - you had to use a hairdryer to get the adhesive 3 to stick), and now it’s spray-on.
是的,以前我们用的都是涂抹的指甲油,甚至是粘贴的指甲油(嗯,差不多吧——你得用吹风机帮助胶质粘合),但现在是喷雾。
The theory is straightforward 4. Apply a base coat with a brush for the polish to stick to, spray your nails (and, inevitably 5, the tips of your fingers and cuticles 6), then wait a few minutes for the colour to dry, before applying a top coat - also with a brush - to set the polish.
原理很简单。为了便于指甲油粘附,要先用刷子在指甲上涂一层打底层,然后喷雾(当然不可避免地会喷到指尖和皮肤),几分钟后,等颜料风干了,会再次用到刷子——涂最上面的表层,以固定指甲油。
喷雾指甲油来了!史上最快的美甲
When that’s dry, use soap and water to wash away the excess from your fingers and cuticles, leaving you with a perfect manicure.
等干了后,用肥皂洗掉手上多余的指甲油,你的指甲就完美了!
This latest innovation, Paint Can, is from Nails Inc. ‘We’re always looking for something new,’ says Thea Green, who founded the company in 1999. ‘We know our customer is time-poor, so anything that gives a longer-lasting manicure, less drying time, or faster application is always of interest.’
这款最新的创意产品“油漆罐”来自创立于1999年的内尔有限公司(Nails Inc.)。“我们一直在求新”,公司创始人希亚·格林(Thea Green)如是说。“我们知道消费者的时间有限,所以任何涂抹耗时短、效果持久的指甲油都会引起他们的兴趣。”
She says the idea of an aerosol 7 application had been on their radar 8 for a few years and, over the past 12 months, trial versions of the product have been tested by technicians in the company’s salons 9.
她说喷雾这个创意他们已经思考了好多年。过去12个月,公司沙龙里的技术人员一直在测试产品的试用版。
‘If you apply the topcoat, this new product will last up to four days - and a day or two if you don’t,’ says Thea. ‘Generally, when it comes to nail polish, the faster something dries, the less wear you get out of it and the more matte it is. We think we’ve got the balance right.’
希亚称:“如果你使用最上面的封固层,这款新产品的美甲效果可以持续达四天——不使用的话可以维持一两天。一般来说,指甲油干得越快,越容易脱落,也更黯哑,我认为我们达到了较好的平衡。”
The price is certainly right - at ?10 (nailsinc.com), it’s ?4 cheaper than the company’s range of regular polishes. While they advise using it with their 2-in-1 Base and Top Coat (?8), you can use it with any.
价格刚刚好——10英镑(官网nailsinc.com数据),比公司的正常款便宜4英镑。虽然他们建议你将这款产品与二合一打底和表面加固层(8英镑)一起使用,但其实你可以任意搭配。
But how many applications in a can? ‘I get around 15 to 20,’ says Thea. ‘And some of our consumer studies have shown you can get up to 30 applications if you’re more precise.’
一罐能有多少种搭配?“我能调15-20种,”希亚说,“有些心灵手巧的用户能够调到30种。”
The spray-on polish is currently available in a metallic-silver, called Shoreditch Lane, and neon-pink Hoxton Market, but there are plans for four or five more shades early next year.
这种喷雾指甲油目前有金属银色的“肖尔迪奇”和霓虹粉色的“霍克顿”。但该公司计划明年初再推出四到五款。
‘The formulation means we can get colours we couldn’t get any other way. It’s impossible to get that level of silver reflection in a paint, and creating a neon that’s stable in the bottle for more than six months to a year is also very difficult, so we haven’t done it before.’
“这种调配法意味着我们能获得通过其他任何方式都得不到的独有的颜色。这种程度的银色光泽,涂抹永远达不到。制作出能存储半年到一年的瓶装霓虹色也十分困难,我们直到最近才实现。”
If you have only 15 minutes before a night out, alongside false lashes 10 and lipstick 11, this little can could be an essential part of your pre-party rescue kit 1.
如果你在晚上夜出前,连同粘假睫毛和涂口红,一共只有15分钟的准备时间,那么这个小罐儿将是你聚会前救急的必备之物。
Vocabulary
frostbite:冻伤;冻疮
vandal:蓄意破坏者
matte:无光泽的;不光滑的
n.用具包,成套工具;随身携带物
- The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
- The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
adv.准确地,精确地
- It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
- Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
n.粘合剂;adj.可粘着的,粘性的
- You'll need a strong adhesive to mend that chair. 你需要一种粘性很强的东西来修理那把椅子。
- Would you give me an adhesive stamp?请给我一枚带胶邮票好吗?
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
- A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
- I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
adv.不可避免地;必然发生地
- In the way you go on,you are inevitably coming apart.照你们这样下去,毫无疑问是会散伙的。
- Technological changes will inevitably lead to unemployment.技术变革必然会导致失业。
n.(手指甲或脚趾甲根部的)外皮( cuticle的名词复数 )
- The cuticles of most vascular plants are covered with a thin layer of largely hydrophobic constituents. 大部分维管囊植物的角质层都被有薄薄一层很疏水的成分。 来自辞典例句
- And there would have been traces of blood from his cuticles. 而且那会留下他的血迹和表皮痕迹。 来自电影对白
n.悬浮尘粒,气溶胶,烟雾剂,喷雾器
- They sprayed aerosol insect repellent into the faces of police.他们将喷雾驱虫剂喷在了警察的脸上。
- Aerosol particles affect visibility,climate,and our health and quality of life.气溶胶对大气能见度、气候变化以及人类健康等有重要影响。
n.雷达,无线电探测器
- They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
- Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
n.(营业性质的)店( salon的名词复数 );厅;沙龙(旧时在上流社会女主人家的例行聚会或聚会场所);(大宅中的)客厅
- He used to attend to his literary salons. 他过去常常去参加他的文学沙龙。 来自《简明英汉词典》
- Conspiracy theories about Jewish financiers were the talk of Paris salons. 犹太金融家阴谋论成为巴黎沙龙的话题。 来自互联网
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
- Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
- Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
标签:
喷雾