麦当劳新推婚庆服务 快餐婚宴成时尚
Weddings can be complicated and stressful affairs so would you be loving it if someone was able to serve up the whole meal deal for you? Imagine having your ceremony, reception, wedding cake and catering 1 for up to 100 people provided for just ?250. There's just one drawback - it's at McDonald's.
当今社会的单身白领越来越多,高得离谱的天价“婚庆费用”愈发让想结婚的白领们对“婚姻的殿堂”望而却步。结婚,变成一件既复杂又让人头疼的事情。设想一下,结婚典礼场地费、婚礼蛋糕费、摆酒的费用等等,越想心里越发毛。干脆,让复杂的婚礼变得“简单”,让我们来一个“快餐式”的麦当劳式结婚典礼吧。
But while you may think any self-respecting bride would blush if she were to get married there, McDonald's claims it has decided 2 to offer the service only after acquiescing 3 to public demand for it.
暂且先别顾及新娘的心里,看她们会不会觉得在麦当劳结婚太过于“寒碜”“穷酸”了,人家麦当劳都不一定同意每一对新人在他们店里结婚呢,瞧,麦当劳公司声明,店内的婚庆服务只面向真正“有需求”的客户。
The idea first came about after one couple, who met at a McDonald's, held their wedding reception at a branch in Hong Kong earlier this year.
今年年初的时候,就有一对在麦当劳认识的香港恋人在麦当劳店里成婚了。
Helen Cheung, Hong Kong McDonald's director of corporate 4 communications, said: 'Over the past two years, we've started receiving calls from people who want to have a wedding party in our restaurants. There are about 10 calls a month.'People said they'd dated here, or met here, and wanted to get married here.
'We see this as a business opportunity.'
香港麦当劳连锁店的负责人Helen Cheung这样说道:“这两年来,我们开始了解到有很多在麦当劳结识的客户需要在我们餐馆办理结婚典礼,平均每月有10通电话都想在店里 “摆酒”的,我们觉得这绝对是一个商业契机。”
- Most of our work now involves catering for weddings. 我们现在的工作多半是承办婚宴。
- Who did the catering for your son's wedding? 你儿子的婚宴是由谁承办的?
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
- Japan were acquiescing in being strangled. 日本默然同意别人把它捏死。 来自辞典例句
- Smith urged Ariza to retract his trade request and be patient several times before finally acquiescing. 在阿里扎提出要被交易时,在答应之前,他曾经数次要求对方多加考虑。 来自互联网