时间:2019-02-05 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

 女性更易泄露婚外情信息


Women are far more likely to gossip about having an affair than men - who only tell strangers, a study reveals today.


今日发布的一项研究显示,女性把婚外情说出去的可能性比男性大得多,而男性只会将这种事告诉陌生人。
Far from wanting to keep it secret, more than four in ten women who have cheated on their partner admitted they chatted about it with at least one friend.
女性非但不想保守这个秘密,而且那些曾对伴侣不忠的女性中,超过四分之十的人承认她们跟至少一个朋友聊过此事。
In stark 1 contrast, three quarters of men who cheat on their partner are far too scared of being found out to tell anyone at all.
与此形成鲜明对比的是,那些曾对伴侣不忠的男性中有四分之三的人由于太害怕被发现而不把此事告诉任何人。
But despite playing their cards so close to their chests when it comes to infidelity, it seems men are twice as likely to tell a stranger as confide 2 in their best friend.
尽管在出轨这件事上男性会尽量守口如瓶,但是男性似乎更愿意向陌生人吐露这一秘密,告诉陌生人的可能性是告诉好友的两倍。
Just six per cent tell a friend of their affair, while 12 per cent admitted they would tell someone they had just met that they were playing around.
仅有6%的男性会将婚外情告诉朋友,而12%的人承认他们会告诉刚刚认识的人自己在外厮混。
In contrast, the research found that 43 per cent of women who stray gossip about it to their closest friend and 15 per cent tell more than one.
这一研究发现,相比之下,43%的出轨的女性会跟自己最亲近的朋友谈论此事,而15%的人会告诉不止一个朋友。
A relationship expert said this is because men are far less trusting of their friends than women and are programmed not to reveal anything which could make them vulnerable.
一位婚恋专家说,这是由于男性远没有女性那样信任自己的朋友,他们一般不会透露任何可能让自己陷于不利境地的事情。
Phillip Hodson, from the British Association of Counselling and Psychotherapy, said: 'In short, men don't tend to reveal things about themselves while women like storytelling and tend to have more confidence and trust in their friends.
英国心理咨询及心理治疗协会的菲利浦?霍德森说:“简而言之,男性一般不会透露自己的事情,而女性喜欢述说,而且一般更信任自己的朋友。”
'Men don't tend to bond in the same way and are loathe 3 to share stuff which could make them vulnerable.
“男性一般不会以这种方式和朋友交流,也不愿分享会让他们处于被动地位的事情。”
'They bond in terms of common experiences on stag weekends or in the pub but it's not the same as saying 'I'm sleeping with my wife's sister'.
“他们会在只有男性参加的周末聚会上或酒吧里谈论相同的经历,不过这不等于他们会透露‘我正和我妻子的姐妹乱搞’。”
'They fear that sort of information could be used against them. Men are used to being competitive and so they fear someone could blackmail 4 them or betray them.
“他们担心这种信息可能会被用来威胁他们。男性习惯了在竞争中生存,因而他们害怕有人会借此敲诈或背叛他们。”
'Male relationships all contain a certain amount of banter 5 and they may also fear that after a few beers it will all come out.
“男人之间的关系中都含有一些玩笑成分,他们也担心在几杯啤酒下肚后一切都暴露无遗。”
'In comparison women like to tell and share. They love the drama of soap operas and the like and they also trust their best friends not to tell.
“相比之下,女性喜欢诉说和分享。她们喜欢戏剧化的肥皂剧这类东西,也相信自己的好友不会把秘密说出去。”

adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
v.向某人吐露秘密
  • I would never readily confide in anybody.我从不轻易向人吐露秘密。
  • He is going to confide the secrets of his heart to us.他将向我们吐露他心里的秘密。
v.厌恶,嫌恶
  • I loathe the smell of burning rubber.我厌恶燃着的橡胶散发的气味。
  • You loathe the smell of greasy food when you are seasick.当你晕船时,你会厌恶油腻的气味。
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓
  • She demanded $1000 blackmail from him.她向他敲诈了1000美元。
  • The journalist used blackmail to make the lawyer give him the documents.记者讹诈那名律师交给他文件。
n.嘲弄,戏谑;v.取笑,逗弄,开玩笑
  • The actress exchanged banter with reporters.女演员与记者相互开玩笑。
  • She engages in friendly banter with her customers.她常和顾客逗乐。
标签: 婚外情
学英语单词
andrzejewski
antennal fovea
assumed ground plane
audominen
badhams
ballistic air density
Barowka
batt joint
Blake, William
body-on-frame
bottom-up methodology
building-out section
bulk density of grain
bupriopion (wellbutrin)
case-conference
cattle run
chalice vines
chamaephyta velantia
child neglect
coercive functions
command-driven searching
common gypsum powder
Contraction Cracks
crackups
d-to-a
driver's seat
drosophilae
dyrosaurid
electric pulley-block
Emuri
equality-restricted estimator
facies anterior medialis
finished concrete
flange moment
fluta alba
frequency of free oscillations
glass epoxy board
going with me
gongster
gospel according to johns
hangingup
hi-bottom
immarginatus
infiltration control
inspection at random
itea glutinosa hand- mazz
josteins
knock wood
Liberal Democrat
markly
motor transport marginal cost
multiple-instruction flow computer
Myf
natural-law-theories
Nettlespurge
nine-years
normalized wire
ocean energy utilization
offshore production facilities
oil-meal
opening-round
optical field
orlane
osric
out breathing (venting)
overseas travel sickness insurance
phantomizing
phenograms
pin register system
poking channels manipulation
presidential system
principal refractive indices
principle of least privilege
proving house
putrescent pulp
ramps
reduced cost
Rhododendron oreogenum
Ro2-9915
seam welding electrode wheel
shensiense
shirred fabric
simulated fact
sirship
skilip
smoking people
Sparaxis tricolor
stratospheric pollution
tatchell
telautograms
title bar text
toxic lesion
tridecendioic acid
Trompsburg
trough ship lift
ullrs
unhelved
vapourisers
vcd
Vinchos
wall-enclosure material
wronging