中国与俄罗斯签署重要石油协议
英语课
中国与俄罗斯签署重要石油协议
Chinese Premier 1 Li Keqiang and his visiting counterpart Dmitry Medvedev witnessed the signing of 21 documents in the Chinese capital.
Medvedev says under the new deal, Russia will supply an ADDITIONAL 10 million tons of crude oil to China over the next 10 years.
The deal is worth 85-billion US dollars.
"Cooperation in energy between our two countries is the flagship. I very much hope that the agreement we signed in the area will be carried out in an orderly fashion. I also very much hope that the cooperation agreements we are currently talking about, including natural gas, can be quickly agreed upon."
Medvedev also says the two countries are planning to build an oil refinery 2 in Tianjin, with a capacity of 16 million tons each year.
The Tianjin refinery will be jointly 3 set up by China National Petroleum 4 Corporation and Russia's biggest oil company Rosneft.
CNPC and Rosneft signed a long-term agreement earlier this year, in which the Russian company would supply 365-million tons of oil to China in the next 25 years.
Official numbers show China imported almost 25 million tons of crude from Russia last year.
Chinese Premier Li Keqiang says he puts a lot of hope on the trade potential between the two sides.
"As long as put our efforts together, tap potentials, and innovate 5 our means, we can continue to boost economic and trade cooperation and investment between the two countries, not only achieving the goal of having bilateral 6 trade reach 100 billion US dollars by 2015, but exceeding it and moving towards 200 or 300 billion."
Li Keqiang and Medvedev have also co-chaired a regular annual meeting between senior government officials which began back in 1996.
Medvedev is now in China for a two-day visit which will also take him to east China's Anhui.
For CRI, I'm Su Yi.
adj.首要的;n.总理,首相
- The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
- He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
n.精炼厂,提炼厂
- They built a sugar refinery.他们建起了一座榨糖厂。
- The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
ad.联合地,共同地
- Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
- She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
n.原油,石油
- The Government of Iran advanced the price of petroleum last week.上星期伊朗政府提高了石油价格。
- The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
v.革新,变革,创始
- We must innovate in order to make progress.我们必须改革以便取得进步。
- It is necessary to innovate and develop military theories.创新和发展军事理论是必要的。
标签:
石油协议