大脚带小脚:父亲助4岁脑瘫女儿当花童圆梦
英语课
Isabella Luckett has cerebral 1 palsy and she cannot stand on her own, never mind walk, so being a flower girl at her auntie’s wedding sadly seemed to be a step too far.
伊莎贝拉因患有脑性瘫痪不能站起来,更不可能走路。所以在阿姨的婚礼上当花童对她来说似乎遥不可及。But the disabled four-year-old charmed onlookers 2 by walking down the aisle 3 giggling 4 -
thanks to a harness which was sewn into her dress and attached her to her father, allowing them to take the steps together.
但当这个四岁的小女孩在礼堂过道边走边笑的时候,在场的宾客们都被感染了。这多亏了她的爸爸将背带缝在女儿裙子上,再将背带绑到自己身上,这样他们就能一起走路了。
She said she ‘felt like Cinderella’.
伊莎贝拉说自己就像灰姑娘一样。
点击收听单词发音
1
cerebral
adj.脑的,大脑的;有智力的,理智型的
参考例句:
Your left cerebral hemisphere controls the right-hand side of your body.你的左半脑控制身体的右半身。
He is a precise,methodical,cerebral man who carefully chooses his words.他是一个一丝不苟、有条理和理智的人,措辞谨慎。
2
onlookers
n.旁观者,观看者( onlooker的名词复数 )
参考例句:
A crowd of onlookers gathered at the scene of the crash. 在撞车地点聚集了一大群围观者。
The onlookers stood at a respectful distance. 旁观者站在一定的距离之外,以示尊敬。
3
aisle
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
4
giggling
v.咯咯地笑( giggle的现在分词 )
参考例句:
We just sat there giggling like naughty schoolchildren. 我们只是坐在那儿像调皮的小学生一样的咯咯地傻笑。 来自《简明英汉词典》
I can't stand her giggling, she's so silly. 她吃吃地笑,叫我真受不了,那样子傻透了。 来自《现代英汉综合大词典》
adj.脑的,大脑的;有智力的,理智型的
- Your left cerebral hemisphere controls the right-hand side of your body.你的左半脑控制身体的右半身。
- He is a precise,methodical,cerebral man who carefully chooses his words.他是一个一丝不苟、有条理和理智的人,措辞谨慎。
n.旁观者,观看者( onlooker的名词复数 )
- A crowd of onlookers gathered at the scene of the crash. 在撞车地点聚集了一大群围观者。
- The onlookers stood at a respectful distance. 旁观者站在一定的距离之外,以示尊敬。
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
- The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
- The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
标签:
圆梦