英语新闻视频:巩俐戛纳宣布新片计划 将参与好莱坞制作
时间:2019-02-05 作者:英语课 分类:英语新闻视频
World renowned 1 Chinese actress Gong Li has been discussing her latest projects, at the recently concluded Cannes Film Festival. She says that while Chinese cinema can still learn from its US counterpart, the two industries are getting closer and closer together.
Chinese superstar Gong Li is set to play a Mongolian empress, in the upcoming Hollywood blockbuster about 13th century traveler, Marco Polo. The movie begins shooting in 2013.
Gong Li, actress, said, "The whole thing is set in Inner Mongolia. I'm studying the script right now. I'm really excited about making this film, as a Chinese-US joint 2 project. I'm looking forward to working with a top director and top producers."
Cooperation and influence between the two industries are getting ever closer.
But the award-winning actress believes there's still scope for Chinese filmmakers to learn from their American counterparts.
Gong Li, actress, said, "Nowadays there are less and less differences because China is becoming more international. So production styles are becoming more similar. But in terms of technical quality and effects, Chinese filmmakers are still behind American filmmakers. And of course, with a US production, you have to make the whole film in English. The crews working on the set also have to be fluent. So it's a good challenge for a Chinese person working in the film industry."
It's a mutually beneficial exchange. Gong Li says she's made many friends while learning English. And at the same time, American directors and producers are becoming ever more familiar with Chinese culture and language -- while keeping a close eye on the developing tastes of the lucrative 3 Chinese movie market.
World renowned Chinese actress Gong Li has been discussing her latest projects,at the recently concluded Cannes Film Festival.
新闻快讯:在戛纳的巩俐是商业代言身份,她在这里也谈到了自己的演员身份,并公布了自己的新片计划。巩俐年底将会拍摄一部国际大制作,是好莱坞出品的,制作人Johnny此前的作品包括《三百壮士》、《七宗罪》等。导演则是执导了《入侵脑细胞》、《众神》以及即将在国内上映的朱莉娅•罗伯茨主演的《魔镜魔镜》塔西姆•辛。巩俐说自己明年连续有三部电影的拍摄计划,最近很受关注的姜文新片《一步之遥》在传闻中已经确定了巩俐将会加盟,但巩俐却说,这需要导演证实了,她才能说。
点击收听单词发音
1
renowned
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
2
joint
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3
lucrative
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
- He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
- She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
- I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
- We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。