时间:2019-02-05 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   Italian head coach Marcello Lippi believed that China can improve to keep alive the hope to qualify 1 for 2018 World Cup after Team Dragon clinched 2 a 1-0 home win over South Korea here on Thursday.


  在本周四中国队以1比0的比分击败了韩国队之后,主教练意大利人马尔切洛·里皮认为,中国队会继续提高,让晋级2018年世界杯决赛圈的希望保持下去。
  In the capacity 3 He Long stadium, Yu Dabao headed in the Wang Yongpo corner in the 34th minute to give China the first win in six matches at the third phase 4 of the World Cup Asian Zone qualifiers.
  在贺龙体育场,于大宝在第34分钟接王永珀开出的角球头槌破门,使得中国队获得了世界杯亚洲区预选赛第三阶段六场比赛中的第一场胜利。
  "Before the match, we knew the importance to win this match. And we worked hard to get the three points we must get. But it is not enough to win a ticket to World Cup. We need to continue this momentum 5 and win the following matches, " said Lippi.
  里皮说道:“在赛前,我们就知道赢下这场比赛的重要性。通过不懈的努力,我们获得了这必须拿下的三分。但对于赢得世界杯门票来说,这还不够。我们需要继续这种势头。赢下接下来的比赛。”
  里皮称国足会继续提高 保留进军世界杯的梦想
  The victory temporarily moved China out of the bottom of the 6-team Group A where Iran stands atop with 14 points from six matches, ahead of South Korea on 10.
  这场胜利使得中国队暂时摆脱了A小组六支球队中垫底的位置,而伊朗则在六场比赛中拿下了14分,高居小组第一,排名第二的则是积10分的韩国。
  "We still have space to improve. We sill have much work to do." said Lippi.
  里皮表示:“我们仍旧有提高的空间。但我们仍有很多工作要做。”
  For South Korea, this was a bitter loss to swallow. "I'm responsible for it. I feel regretted for our fans and journalists following us that we failed to bring at least one point home," said German head coach Uli Stielike.
  而对于韩国队来说,吞下本场失利略显苦涩。韩国队主教练、德国人乌利·施蒂利克表示:“我要为这场失利负责。我要对跟队而来的记者、球迷们表示歉意,我们没有从这里拿回哪怕一个积分。”

vt.取得资格,有资格,限定,描述;vi.取得资格,有资格
  • I won't qualify until next year.我明年才具备资格。
  • You must qualify yourself for the post.你必须使自己具备担任这一工作的资格。
v.(尤指两人)互相紧紧抱[扭]住( clinch的过去式和过去分词 );解决(争端、交易),达成(协议)
  • The two businessmen clinched the deal quickly. 两位生意人很快达成了协议。 来自《简明英汉词典》
  • Evidently this information clinched the matter. 显然,这一消息使问题得以最终解决。 来自辞典例句
n.能力,力量,接受力;容量,能量,容积
  • She is employed by the president in an advisory capacity.她被总裁聘为顾问。
  • This carriage has a seating capacity of 120 people.这节车厢定员120人。
n.相位,时期,局面,阶段;vt.逐步执行,实行,按计划进行
  • The first phase of the project has been completed.第一期工程已经告一段落。
  • It was a very important phase of history.它是一个非常重要的历史阶段。
n.动力,冲力,势头;动量
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
标签: 里皮
学英语单词
a drop in the bucket
admissible load
ailish
airborne geochemical exploration
angina septica
arteriae epigastrica superior
automatic exposure control system
blind cover
bones of foot
Bou Azzer
broadseal
buttress zone
Canxixe
chamber of commerce
checkered steel plate
Chimonobambusa armata
chokedar
Cloonfad
clyve
coal mine
colo(u)r vision
colony for investment
commingled yarn
communicableness
crunchier
cylinder mixer
delapril
digladiates
dispropriated
DIVADS
doany
dominance system
drain-body junction
eternal law
evisceration of orbit
feed formula
field reversal
financial resource
formal-actual parameter correspondence
FSM (fine striped memory)
glomeratas
Haines's formula
harrelsons
hematogeneous
Heusenstamm
interaction cross section
intermediate frequency furnace
Jacques Monod
john smiths
karyolymph
kick-stepped
knockahs
knot torus
lanestenyl
lepidoblastic texture
liberal constructionist
lites
loom mechanism
mani-pedi
medical welfare
metroprolol
mine loading mass
neodymium glass laser rod
non-governmental agency
Norddal
otological
partly paid share capital
peromelic monster
plane table triangulation
pontoon-tank roof
portuguese dance
program interaction
pupillogram
push someone to the wall
reventilate
romper suit
root cause
rossetter
serial communication controller
serial plate camera
Sicilian rose
skunkworks project
slack-keys
southwesterlies
stone crusher
stored grain insects
t'iao tuan kung
tax on buildings
telegraph signal
Trece Martires
triamide
triethyl-carbinol
tuymans
unprofor
urgency call
vane relay
Velefique
ventral diaphragm
vertical circle level
waitrons
wool-jersey
zonen