数学家发明公式可算出最佳求婚时间
英语课
Worried your boyfriend is never going to propose? Then buy him a calculator。
Mathematicians 1 have come up with a 'fiancee formula' that allows men to work out the perfect time to pop the question。
All he needs is the age he would first consider marrying and hiscut-off point - and the equation does the rest。
Maths professor Anthony Dooley said: 'Applying maths to matters of the heart is alwaysdangerous. In life you are dealing 2 with emotions and have to think much harder。
But if you want to work out the right moment to start getting serious, this gives you a mathematical framework.'
The formula is based on a statistical 3 technique known as optimal 4 stopping - or the best time to do something。
Professor Dooley's colleague, Professor Bruce Brown, said the formula was a 'reasonable approach' unwittingly followed by many young men, including himself。
Writing in the third person, he said: 'As for the author, he can tell you that, looking backand doing some calculations, he did follow the marriage solution, albeit 5 by accident, and it has worked out perfectly 6.'
The formula wasdevised with men in mind but could equally apply to women, including those uncertain about whether to accept a proposal. It could also help nervous men calculate when to avoid the ultimate commitment。
But those who find they have passed the optimal age for proposing should not panic - simply pop the question to the next good prospect 7 who comes along。
Professor Dooley, ofNew South Wales University in Sydney, added: 'Probability isn't the most romantic basis for a marriage but while the formula won't fit everyone it does seem to fit a lot of couples, whether through accidentor design.'
担心男友不向你求婚?给他买个计算器吧!
日前,数学家研究出一个“求婚公式”,让男士们可以计算出求婚的最佳时间。
在计算过程中,只需提供最初考虑结婚的年龄和最迟结婚期限,剩下的都交给公式来处理。
数学教授安东尼?杜利说:“把数学运用到感情问题中通常不保险。在生活中,你得处理感情问题,而且需要更仔细地思量。
“但如果你想算出最佳结婚时间,这个公式可为你提供一个参考。”
该公式基于一个被称为“最优停止”的统计学技术,可计算出做某事的最佳时间。
杜利教授的同事布鲁斯?布朗教授说,该公式是一个“合理的方法”,很多年轻男士都在不知不觉中遵循着这一公式,包括他本人。
杜利教授在研究报告中以第三人称写道:“至于作者,他可以告诉你,回过头去看看,再做番计算,他的确遵循了这一婚姻公式——尽管是偶然的巧合,而且应用得很完美。”
尽管这一公式是为男士设计的,但对女士同样适用,比如那些正在犹豫是否接受求婚的女性。该公式还可以帮助紧张不安的男士计算出避免求婚的时间。
不过发现自己已经错过最佳求婚年龄的人也不要恐慌——就直接向下一个可能结为连理的对象求婚吧。
悉尼新南威尔士大学的杜利教授说:“概率不是婚姻最为浪漫的基础,但尽管这一公式不适用于每一个人,它确实适用于很多夫妻,不论是巧合还是精心设计的。”
数学家( mathematician的名词复数 )
- Do you suppose our mathematicians are unequal to that? 你以为我们的数学家做不到这一点吗? 来自英汉文学
- Mathematicians can solve problems with two variables. 数学家们可以用两个变数来解决问题。 来自哲学部分
n.经商方法,待人态度
- This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
- His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
adj.统计的,统计学的
- He showed the price fluctuations in a statistical table.他用统计表显示价格的波动。
- They're making detailed statistical analysis.他们正在做具体的统计分析。
adj.最适宜的;最理想的;最令人满意的
- What is the optimal mix of private and public property rights in natural resources?私人和国家的自然资源产权的最适宜的组合是什么?
- Optimal path planning is a key link for the sailing contest.帆船最优行驶路径规划是帆船比赛取胜的关键环节。
conj.即使;纵使;虽然
- Albeit fictional,she seemed to have resolved the problem.虽然是虚构的,但是在她看来好象是解决了问题。
- Albeit he has failed twice,he is not discouraged.虽然失败了两次,但他并没有气馁。
adv.完美地,无可非议地,彻底地
- The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
- Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
标签:
求婚