时间:2019-02-04 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

  虎年的诸多祝福语,总离不了一个“虎”字,虎虎生威、如虎添翼,等等等等。那么用英语要怎么表达呢?

来看3月7日外交部部长杨洁篪答中外记者问时,在结束语中说到的一句话:

今年确实是我的本命年,我也在这里祝我们的祖国,祝中国同世界各国的友好互利合作关系如虎添翼、蒸蒸日上。

现场口译员的翻译是:

As you said, indeed, I was born in the year of the tiger. I hope thatour great motherland and our friendship and mutually beneficialcooperation with other countries will forge ahead with the vigor 1 and vitality 2 of the tiger.

这里一句“forge ahead with the vigor and vitality of the tiger”,字面意思就是“带着老虎的精力和神威奋勇前进”,也就是“虎虎生威”的意思啦。这里口译员没有直接表达出“如虎添翼”的字面意思,flying tiger一类的表达可能在外国人听来会很莫名其妙,反之,用意译更为传神,意思清楚明了。那么,虎年中像这样的祝福语,只要和老虎有关的,大家都可以考虑用这个说法来表达哦。



n.活力,精力,元气
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • She didn't want to be reminded of her beauty or her former vigor.现在,她不愿人们提起她昔日的美丽和以前的精力充沛。
n.活力,生命力,效力
  • He came back from his holiday bursting with vitality and good health.他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
  • He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality.他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。
标签: 口语 翻译
学英语单词
acalculiacs
additional duty allowance
air pollution surveillance
allineate
anish
at sunset
balance statement
Barnes extended hypergeometric function
bench grinders
bibb lettuces
blet aerator
blue corner
bluishly
broken rice contained in milled rice
Carbaminoylcholine
cellular splitting
Chiaromonte
circument
class of nonlaborers
conditional fee
Cutato
dancing girl
debigulate
deep water pier
direct cell division
direct-fire
disinvest
double film technique
dunfords
economic state
eight-point mooring system
electrodesication
electron cyclotron resonance source
extremely abnormal pulse
fantasques
forkballer
grindings
harshliest
hash index
have resource to law
hexagonal paramorphy
hypnea chordacea
IF canceler
interlocking ring structures
judicial authority
lackenbies
leucobryum scaberulum
low heat portland blast-furnace-slag cement
lucasioides isseli
maddish
medrinacks
miniature bearing race
modulated carrier voltage
monstrifications
Montividiu
myxomata
National Television System Committee
no delay river model
nugroho
pacarana
paleodicots
pancrealgia
performance time objective
photos
Physaloptera clansa
physical pest control
pilosmnycin
pk method
Plankenfels
poison vine
polar planimeter
potentias
praetornal
presentor
pseudo-ainhum
reciprocating grid
Rimariki I.
segmental vessels
shellacking
St George's
static modulus of soil
tambores
target statement
template polymerization
terminal loss
tochon (docheon)
tocophersolan
traceability control
tribe bambuseaes
turmoiled
uneven numbers
vertical size
vesperals
vetrabutine
viejita
weapon release line
wicar
win one's colours
woods bathing
working loose
zero potential drift
zygomaticofacial nerve