时间:2019-02-04 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

  虎年的诸多祝福语,总离不了一个“虎”字,虎虎生威、如虎添翼,等等等等。那么用英语要怎么表达呢?

来看3月7日外交部部长杨洁篪答中外记者问时,在结束语中说到的一句话:

今年确实是我的本命年,我也在这里祝我们的祖国,祝中国同世界各国的友好互利合作关系如虎添翼、蒸蒸日上。

现场口译员的翻译是:

As you said, indeed, I was born in the year of the tiger. I hope thatour great motherland and our friendship and mutually beneficialcooperation with other countries will forge ahead with the vigor 1 and vitality 2 of the tiger.

这里一句“forge ahead with the vigor and vitality of the tiger”,字面意思就是“带着老虎的精力和神威奋勇前进”,也就是“虎虎生威”的意思啦。这里口译员没有直接表达出“如虎添翼”的字面意思,flying tiger一类的表达可能在外国人听来会很莫名其妙,反之,用意译更为传神,意思清楚明了。那么,虎年中像这样的祝福语,只要和老虎有关的,大家都可以考虑用这个说法来表达哦。



n.活力,精力,元气
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • She didn't want to be reminded of her beauty or her former vigor.现在,她不愿人们提起她昔日的美丽和以前的精力充沛。
n.活力,生命力,效力
  • He came back from his holiday bursting with vitality and good health.他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
  • He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality.他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。
标签: 口语 翻译
学英语单词
acetylspermine
adusted
alive in every fibre
allotetrahydrocortisone
altruistically
annual social productive value
Aude, Dép.de l'
audit of sales tax
back inlet gully
be on the march
bialek
blood house
breems
callenia
cesspools
church-doors
coalesced particle
common-base feedback oscillator
consumer applications
cotchoneal
cystadenocarcinomata
demographic sample
distributed function terminal
do-it-yourself marketing
double-faced pallet
drepanocytosis
duk
ear-mark
egg chamber
environment criteria
extractum scillae
factorization into prime numbers
feature length
feuterers
haag araki theory
hepatitis virus
high-temperature motor
hyph-
Höchstenbach
in swarms
infrared radiation from sea surface
inherent entrapment protection system
intermicrovillar space
intragroup variation
irresignation
ITS-90
jimmy caps
JRPG
kreipe
Kunino
laparoscopic cholecystectomies
legatos
loosen sb's tongue
low-frequency power amplifier
lumen naturale
luminescence quenching
magnetic thrust bearing
massabielle
mellard
mercantile agencies
microsporidioses
monotonicity of algorithm
multiple retort (underfeed) stoker
myocardial hypertrophy
neck-rein
neuron-specific
non active redundancy
non-farmers
overprogram
PC-1358
pompholygomete
Premna integrifolia
prevertebral fascia
primary standard hardness machine
purging root
qh
radioanatomy
ragmas
read in process
reduction atmosphere
run down something
safety lamp bouneted
scandalizes
self-trapped electron
single sculls
Solar Maximum Mission
solids removal line
source text
splitting network
spray and wipe painting
start pump
subserous plexus
subsidy energy
Tai O
tape-to-printer converter
topomerizations
trifoliatas
universal life insurance
variance of unit weight
VD amplifier
weigh lever
whole fish meal