时间:2019-02-04 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   An unmanned American Falcon-9 rocket has broken apart in flames minutes after lifting off from Cape 1 Canaveral in Florida.


  美国猎鹰9号火箭从佛罗里达州卡纳维拉尔角基地发射后数分钟内爆炸解体。该火箭并未载有乘员。
  Debris 2 from the SpaceX vehicle tumbled out of the sky into the Atlantic Ocean.
  SpaceX飞船的碎片坠入大西洋。
  The rocket, which had 18 straight successes prior to Sunday's flight, was in the process of sending a cargo 3 ship to the International Space Station.
  周日,猎鹰9号火箭要将货运飞船送上国际空间站,此前它连续18次发射成功。
  The US space agency (Nasa) says important supplies have been lost but the orbiting lab's crew is secure.
  美国宇航局称,重要的补给已经遗失,但轨道空间站的宇航员们安然无恙。
  Even now, the three astronauts have sufficient stores of food, water and equipment to operate until late October, and there should be visits from Russian and Japanese freighters before then.
  即便如此,3名宇航员拥有的食物、水和设备仍足以维持到十月末,在那之前俄罗斯和日本的货运飞船将会抵达空间站。
  The problem occurred 139 seconds into the flight, just before the first-stage of the rocket was about to separate from the upper-stage, or top segment of the Falcon-9.
  事故发生在升空后的139秒,当时一级火箭正从猎鹰9号的上层部分脱离。
  "The vehicle has broken up," said Nasa commentator 4 George Diller, as TV images showed the white rocket falling to pieces.
  当电视画面显示白色的火箭碎裂时,美国宇航局解说员乔治·迪勒说:“飞船已经解体。”
  "We appear to have had a launch vehicle failure," he added.
  他补充道:“看起来我们的飞船发射失败了。”
  "There was an overpressure event in the upper-stage liquid oxygen tank," tweeted SpaceX CEO Elon Musk 5.
  SapceX的CEO埃隆·马斯克在推特上写道:“上层的液氧舱发生了压力过大的问题。”

n.海角,岬;披肩,短披风
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
n.瓦砾堆,废墟,碎片
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
n.注释者,解说者;实况广播评论员
  • He is a good commentator because he can get across the game.他能简单地解说这场比赛,是个好的解说者。
  • The commentator made a big mistake during the live broadcast.在直播节目中评论员犯了个大错误。
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
  • She scented her clothes with musk.她用麝香使衣服充满了香味。
标签: 马斯克
学英语单词
aerosolizing
aluminum lining
Antanimora
Arnd alloy
artistes
Australian Shepherds
back geosyncline
band segregation
bee's wax
blind stor(e)y, blindstories
Bobonong
chavicine
chiliagons
clavaric acid
communication line bootstrapping
complement activation
control set for sound amplifying in yard
control-force reversal
Data Center Markup Language
derencephaly
detachable lever bracket
Dido and Aeneas
diplodina epipremni
Dipsosaurus dorsalis
domain stability
eclipse duration
ectohormone
emergence
engine back pressure
ergostenol
evolutionary physiology
eye-bang
faultlessnesses
fetishise
fluorplastic
from the air
grouchiest
having an eye to
hawk-dove-retaliator model
heuristic principle
hole burning
hop, skip and jump
hydraulic organs
hypogynous stamen
hytin
indemnify for damage of loss
instalment payment
Iokea
James Tobin
julin
lemy
lig. spirale cochle?
loop spreader
lose no time in doing
luvs
massaria moricols miyake
miocamycin tablet
Munera
MWP
neutral equilibrium
new forest disease
Nordfriesland
null astatic magnetometer
obligation of compensation for losses
operation of landing gear
oxygen aging
pamplemousse
pauza
perforated grill
plexus venosus vesicales
Populus koreana
precurrent marking
predeceasing
preparatory workings
pressiometer
prime coating
psylla
pyraemia
roisted
ROKSO
sea-cob
serratine
Shemankar, R.
silo environment
SIM-A
single width
single-armature DC generator
smsesasns-s
sociosexual
sphenes
strawberry oil
subjugators
technical escort
top sword
torpedo
transition navigation keys
trust level
tsadis
tsaoko fructus
uncaredly
value function
viciosity